Название | Танцор у гроба |
---|---|
Автор произведения | Джеффри Дивер |
Жанр | Политические детективы |
Серия | Линкольм Райм и Амелия Сакс |
Издательство | Политические детективы |
Год выпуска | 1998 |
isbn | 978-5-389-13998-5 |
– Видишь ли, Линк, – медленно произнес Селитто, – самолет взорвался в миле над землей. Обломки рассыпаны по огромной территории, мать их.
– Мне наплевать, – решительно произнес Райм, чувствуя, как начинают болеть затекшие мышцы шеи. – Поиски продолжаются?
Осмотром мест авиакатастроф занимаются местные спасатели, но расследование ведут федеральные органы, поэтому именно Фред Деллрей позвонил агенту ФБР, находящемуся на месте происшествия.
– Передай, что нам нужны все до единого обломки, на которых будут обнаружены следы взрывчатки. Пусть даже нанограммы. Мне нужна эта бомба.
Деллрей, передав его слова, выслушал ответ и покачал головой:
– Оцепление снято.
– Что? – воскликнул Райм. – Всего через двенадцать часов? Возмутительно! Нелепо!
– Там очень оживленное движение. Агент сказал…
– Пожарные машины! – оборвал его Райм.
– Что?
– Пожарные машины, машины «скорой помощи», полицейские машины… все, что были на месте катастрофы. Отскоблите грязь с шин.
Черное лицо Деллрея вытянулось.
– И ты хочешь, чтобы я повторил это своему старому другу? – Он протянул Райму телефон.
Не обращая внимания на трубку, криминалист объяснил Деллрею:
– Шины машин неотложных служб – лучший источник улик с затоптанного места преступления. Эти машины первыми прибывают туда, шины у них, как правило, новые, с глубокими канавками протекторов, и перемещаются они прямиком с базы до места преступления. Пусть мне пришлют грязь со всех колес.
Деллрею удалось вытянуть у коллеги из Чикаго обещание очистить как можно больше колес.
– Не «как можно больше», а все до последнего! – крикнул ему Райм.
Закатив глаза, агент передал его слова и положил трубку.
– Том! – вдруг воскликнул Райм. – Том, где ты?
В дверях тотчас же появился его многострадальный помощник:
– В ванной, вот где.
– Забудь о стирке. Так, пиши, пиши…
– Линкольн, что писать? И где?
– На грифельной доске. На той, что побольше. – Райм посмотрел на Селитто. – Когда начнется заседание суда?
– В понедельник в девять утра.
– Прокурор вызовет их к себе за пару часов до этого, машина заедет за ними между шестью и семью утра.
Криминалист взглянул на настенные часы. Они показывали десять часов утра. Субботнего.
– Итак, у нас ровно сорок пять часов. Том, пиши: «Час первый из сорока пяти».
Помощник стоял в нерешительности.
– Пиши!
Том продолжал стоять не шелохнувшись.
Райм обвел взглядом собравшихся. Всеобщее недоумение. На лице Сакс появилась гримаса недовольства. Молодая женщина рассеянно почесала голову.
– Может быть, вы считаете, что я излишне драматизирую ситуацию? – спросил криминалист. – И нам не