Название | Казаки Золотой Орды |
---|---|
Автор произведения | Сабит Ахматнуров |
Жанр | История |
Серия | |
Издательство | История |
Год выпуска | 2017 |
isbn | 978-5-906947-41-3 |
В 863 г. в Моравию были направлены братья Константин (Кирилл) и Мефодий, уроженцы города Солуни (Фессалоники) в Македонии. С их именами связаны упорядочение славянского алфавита и перевод большого числа греческих церковных текстов. Первоначально в основе этих переводов лежал с детства знакомый им солунский славянский диалект. Но со временем он обогащался за счет других славянских диалектов, что привело к созданию так называемого старославянского языка{126}. Особенно заметный след он оставил в развитии древнеболгарской и древнерусской письменности.
Говоря о смене славянского языка казаков в XIII веке на татарский, часто ссылаются на свидетельство грека Георгия Пахимера: «…При первом своём появлении Ногай (беклярибек Золотой Орды) взял те племена (обитавшие к северу от Чёрного моря). Видя же, что завоёванные земли хороши, а жители легко могут быть управляемы, он отложился от пославших его ханов и покорённые народы подчинил собственному своему владычеству. С течением времени соседние, обитавшие в тех странах племена, каковы аланы, зикхи, готфы, русы и многие другие, изучив их язык и вместе с языком, по обычаю, приняв их нравы и одежду, сделались союзниками их на войне. От этого тохарское племя (татары) скоро, до чрезвычайности распространившись, сделалось могущественным и по своей силе неодолимым; так что, когда напали на него, как на племя возмутившееся, верховные его повелители, оно не только не поддалось им, но ещё множество их положило на месте»{127}.
Здесь мы видим, у Пахимера нет указаний на присутствие там славян: «…Аланы, зикхи, готфы, русы и многие другие, изучив их язык и вместе с языком, по обычаю, приняв их нравы и одежду, сделались союзниками их (татар) на войне». Где упоминание о славянах? Русов древние греки не называли славянами и четко их отделяли!
Влияние христианской Церкви, когда проповеди начали читать на созданном св. Кириллом и Мефодием старославянском языке, несомненно, способствовало славянизации населения. Само слово «монастырь» означает нести мысль, знания{128}. Церковь несла знания в народ, в том числе в среду казаков, и священнослужители как никто другой способствовали славянизации разных народов. Ярким примером служат болгары, часть которых приняла христианство и перешла на славянский язык. Другая их часть в Среднем Поволжье и на Кавказе сохранила тюркский язык.
Славянизации подверглась даже правящая верхушка Киевского каганата: «…В середине X века там произошла замена скандинавских имён на славянские»{129}.
Создание единой церковнославянской азбуки было событием огромного культурно-исторического и духовного значения для славянских народов, считает Сергей Шумило (2010). А равноапостольных святых Кирилла и Мефодия он называет основателями «Славянской церкви». Благодаря христианству, образованию и письменности варяги постепенно ославянивались, язычники христианизировались, а варвары становились цивилизованными{130}.
В
126
Бычков А. А. Происхождение славян. М.: Олимп; АСТ; Астрель, 2007. С. 60–61.
127
Пахимер Г. История о Михаиле и Андронике Палеологах // История татар с древнейших времён в семи томах. Т. 3: Улус Джучи (Золотая Орда). XIII – середина XV в. Приложения. Казань, 2009. С. 858–862.
128
Манас – в переводе с санскрита мысль, ум; манле, мэнле – в переводе с татарского означает умный, толковый.
129
Гумилёв Л. Н. Открытие Хазарии. М.: Айрис-пресс, 2013. С. 326–327.
130
Шумило С. Киево-русская миссия св. равноап. Кирилла и Мефодия и первое (Оскольдово) крещение Руси. Реим доступа: http://ruskline.ru/analitika/2010/02/26/.