Кровавый гимн. Энн Райс

Читать онлайн.
Название Кровавый гимн
Автор произведения Энн Райс
Жанр Ужасы и Мистика
Серия Вампирские хроники
Издательство Ужасы и Мистика
Год выпуска 2003
isbn 978-5-04-089038-5



Скачать книгу

на землю, если на то нет очень серьезных причин.

      (Сильный, тщательно замаскированный страх.)

      – Это были призраки людей, – продолжала Мона, – которые умерли и ждали меня, мои мама и папа, например. Ну, понимаешь, те, кто приходит, чтобы указать путь в иной мир. – Ее негромкая речь звучала удивительно мелодично, что, впрочем, свойственно всем вампирам. – Но они не разговаривали со мной. Отец Кевин говорил, что время еще не пришло. Отец Кевин – могущественный колдун. Он об этом и не догадывался, пока не вернулся домой, на Юг. По ночам он ходит в церковь Успения Богородицы и там, в темноте, когда горят только свечи, ложится на мраморный пол, понимаешь, во весь рост…

      (Сокровенная боль. Я понимаю.)

      – И вот так, распластавшись на полу, он созерцает распятого Христа и воображает, будто целует его кровоточащие раны.

      – А ты? Ты, страдая от боли, молилась? – не удержался я от вопроса.

      – Не очень усердно, – призналась Мона. – Молитва подразумевает некую логику, молящийся должен соблюдать определенную последовательность. В последний год я не была способна на такое.

      – Ах да, понимаю, – сказал я, – продолжай.

      – А потом что-то произошло. Люди хотели, чтобы я умерла. Что-то случилось. Кто-то… Они хотели, чтобы я покончила с этим…

      – А ты хотела покончить с этим?

      Мона немного помолчала.

      – Я хотела убежать, – после паузы заговорила она. – Но потом кто-то… Кто-то… Я стала думать…

      – О чем?

      – О чем-то незначительном и мелком.

      – Неправда, – возразил я.

      – Я стала думать о том, как спуститься по лестнице, как добраться до лимузина и проскользнуть за руль, как раздобыть цветы, как добраться до Квинна…

      – Понимаю. Поэтично. Необычно. Но не мелко.

      – Целеустремленность, подкрепленная поэзией, – подсказала Мона. – «Туда она пришла, сплетя в гирлянды крапиву, лютик, ирис, орхидеи…»[7] Примерно так я и поступила.

      – Один в один, – подтвердил я. – Но до того как ты решилась на это… был кто-то… ты собиралась о ком-то рассказать…

      – Ко мне пришла Роуан, – не сразу ответила Мона. – Ты не знаком с моей кузиной Роуан.

      (Разве?)

      В ее прекрасных ясных глазах промелькнула боль.

      – Ну, в общем… Да, пришла Роуан. Она обладает этим мощным даром…

      – Скажи, она хотела убить тебя, чтобы помочь тебе или ради себя самой?

      Мона улыбнулась.

      – Не знаю. Думаю, она и сама не знала.

      – Но она поняла, что ты догадалась, и не воспользовалась своим даром?

      – Я сама ей сказала. Я сказала: «Роуан, ты меня пугаешь! Прекрати это, мне страшно!» И она заплакала. Или это я заплакала? Кажется, все-таки я! Во всяком случае, кто-то из нас.

      Мне было очень страшно.

      – И поэтому ты сбежала?

      – Да, сбежала.

      – «Она меж тем обрывки песен пела»[8].

      Мона снова улыбнулась. Станет ли она говорить о женщине-ребенке? Она лежала



<p>7</p>

Шекспир У. Гамлет. Акт 4, сцена 7. Перевод М. Лозинского.

<p>8</p>

Шекспир У. Гамлет. Акт 4, сцена 7. Перевод М. Лозинского.