Название | Lost and Hostile Gospels |
---|---|
Автор произведения | Baring-Gould Sabine |
Жанр | Зарубежная классика |
Серия | |
Издательство | Зарубежная классика |
Год выпуска | 0 |
isbn |
The obscurity of the passage arises from various causes. R. Chasda is a punster, and plays on the double meaning of “Baal” for “husband” and “master.” There is also ambiguity in the pronoun “his;” it is difficult to say to whom it always refers. The Paraphrase is late, and is a conjectural explanation of an obscure passage.
It is clear that the Jeschu of the Talmud was the son of one Stada and Pandira. But the name Pandira having the appearance of being a woman's name,91 this led to additional confusion, for some said that Pandira was his mother's name.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
1
Joseph. Antiq. xii. 5; 1 Maccab. i. 11-15, 43, 52; 2 Maccab. iv. 9-16.
2
πονήροι, ἀσεβεῖς. – Antiq. xiii. 4, xii. 10.
3
Baba-Kama, fol. 82; Menachoth, fol. 64; Sota, fol. 49; San-Baba, fol. 90.
4
Menachoth, fol. 99.
5
Baba-Kama, fol. 63.
6
Mass. Sopherim, c. i. in Othonis Lexicon Rabbin. p. 329.
7
Philo is not mentioned by name once in the Talmud, nor has a single sentiment or interpretation of an Alexandrine Jew been admitted into the Jerusalem or Babylonish Talmud.
8
Aristobulus wrote a book to prove that the Greek sages d
1
Joseph. Antiq. xii. 5; 1 Maccab. i. 11-15, 43, 52; 2 Maccab. iv. 9-16.
2
πονήροι, ἀσεβεῖς. – Antiq. xiii. 4, xii. 10.
3
Baba-Kama, fol. 82; Menachoth, fol. 64; Sota, fol. 49; San-Baba, fol. 90.
4
Menachoth, fol. 99.
5
Baba-Kama, fol. 63.
6
Mass. Sopherim, c. i. in Othonis Lexicon Rabbin. p. 329.
7
Philo is not mentioned by name once in the Talmud, nor has a single sentiment or interpretation of an Alexandrine Jew been admitted into the Jerusalem or Babylonish Talmud.
8
Aristobulus wrote a book to prove that the Greek sages drew their philosophy from Moses, and addressed his book to Ptolemy Philometor.
9
Gal. iv. 24, 25.
10
Col. i. 16.
11
1 Cor. x. 21.
12
Dante, Parad. xiv.
13
See the question carefully discussed in M. F. Delaunay's Moines et Sibylles; Paris, 1874, pp. 28 sq.
14
See, on this curious topic, C. Aubertin: Sénèque et St. Paul; Paris, 1872.
15
Euseb. Hist. Eccl. ii. 17. The Bishop of Caesarea is quoting from Philo's account of the Therapeutae, and argues that these Alexandrine Jews must have been Christians, because their manner of life, religious customs and doctrines, were identical with those of Christians. “Their meetings, the distinction of the sexes at these meetings, the religious exercises performed at them,
16
It is deserving of remark that the turning to the East for prayer, common to the Essenes and primitive Christians, was forbidden by the Mosaic Law and denounced by prophets. When the Essenes diverged from the Law, the Christians followed their lead.
17
Γίνεται δὲ κατὰ τοῦτον τὸν χρόνον Ιησοῦς, σοφὸς ἀνὴρ, εἴγε ἄνδρα αὐτὸν λέγειν χρή; ἦν γὰρ παραδόξων ἔργων ποιητὴς, διδάσκαλος ἀνθρώπων τῶν ἡδονῇ τ᾽ ἀληθῆ δεχομένων; καὶ πολλοὺς μὲν Ἰουδαίους, πολλοὺς δὲ καὶ τοῦ Ἑλληνικοῦ ἐπηγάγετο. Ὁ Χριστὸς οὖτος ἦν. Καὶ αὐτὸν ἐνδείξει τῶν πρώτων ἀνδρῶν παρ᾽ ἡμῖν σταυρῷ ἐπιτετιμηκότος Πιλάτου, οὐκ ἐπαύσαντο οἵ γε πρῶτον αὐτὸν ἀγαπήσαντες; ἐφάνη γαρ αὐτοῖς τρίτην ἔχων ἡμέραν πάλιν ζῶν, τῶν θείων προφητῶν ταῦτά τε καὶ ἄλλα μυρία θαυμάσια περὶ αὐτοῦ εἰρηκότων; εἰς ἔτι νῦν τῶν χριστιανῶν ἀπὸ τοῦδε ὠνομασμένων οὐκ ἐπέλίπε τὸ φῦλον. – Lib. xviii. c. iii. 3.
18
Hist.
90
The passage is not easy to understand. I give three Latin translations of it, one by Cl. Schickardus, the second quoted from Scheidius (Loca Talm. i. 2). “Filius Satdae, filius Pandeirae fuit. Dixit Raf Chasda: Amasius Pandeirae, maritus Paphos filius Jehudae fuit. At quomodo mater ejus Satda? Mater ejus Mirjam, comptrix mulierum fuit.” “Filius Stadae filius Pandirae est. Dixit Rabbi Chasda: Maritus seu procus matris ejus fuit Stada, iniens Pandiram. Maritus Paphus filius Judae ipse est, mater ejus Stada, mater ejus Maria,” &c. Lightfoot, Matt. xxvii. 56, thus translates it: “Lapidârunt filium Satdae in Lydda, et suspenderunt eum in vesperâ Paschatis. Hic autem filius Satdae fuit filius Pandirae. Dixit quidem Rabb Chasda, Maritus (matris ejus) fuit Satda, maritus Pandira, maritus Papus filius Judae: sed tamen dico matrem ejus fuisse Satdam, Mariam videlicet, plicatricem capillorum mulierum: sicut dicunt in Panbeditha, Declinavit ista a marito suo.”
91
פנדירה. As a man's name it occurs in 2 Targum, Esther vii.