Название | Благородный Дом. Роман о Гонконге. Книга 2. Рискованная игра |
---|---|
Автор произведения | Джеймс Клавелл |
Жанр | Историческая литература |
Серия | The Big Book |
Издательство | Историческая литература |
Год выпуска | 1981 |
isbn | 978-5-389-13850-6 |
Беспокойство Данросса росло.
– Да. Я слышал, очереди выстроились почти у всех банков колонии. Кроме Банка Китая.
Смех Джонджона прозвучал глухо, как из бочки.
– Если бы у наших друзей-коммунистов случилась банковская паника, они восприняли бы это далеко не так благодушно. Они направили бы сюда войска!
– Значит, паника все же имеет место?
– У «Хо-Пак» – да. У нас – нет. Во всяком случае, мы и близко не стоим с Ричардом Кваном по рассредоточенности средств. Насколько я понимаю, он действительно предоставил несколько очень опасных займов. Боюсь, что «Цзин просперити» тоже не в самой лучшей форме. Хотя Улыбчивый Цзин заслуживает взбучки после всех его многолетних авантюр с сомнительными предприятиями.
– Наркотики?
– Мне на самом деле трудно сказать, Иэн. Во всяком случае, официально. Но ходят устойчивые слухи.
– Но ты утверждаешь, что этот отток вкладчиков обойдет вас стороной?
– Вообще-то, да. А если и нет… что ж, я уверен, все обойдется.
Джонджон пошел дальше по коридору, облицованному широкими панелями. Вокруг богатая отделка, все солидно и надежно. Он кивнул пожилой секретарше-англичанке, проходя мимо, и открыл дверь с табличкой: ПОЛ ХЭВЕГИЛЛ. ЗАМЕСТИТЕЛЬ ПРЕДСЕДАТЕЛЯ. Офис был просторный, обшитый дубом, на огромном столе ни единой бумаги. Окна выходили на площадь.
– Иэн, дорогой. – Хэвегилл встал и протянул руку. – Приношу искренние извинения, что не смог встретиться с тобой вчера. А прием вечером вряд ли подходил для деловых разговоров, а? Как ты себя чувствуешь?
– Нормально. Как мне кажется. Пока. А ты?
– Немного слабит, а с Констанцией все в порядке, слава богу. Добравшись домой, мы оба приняли хорошую дозу старого доброго средства доктора Коликоса. – Этот чудодейственный напиток изобрел доктор Коликос для лечения желудочных расстройств во время Крымской войны, когда британские солдаты тысячами умирали от тифа, холеры и дизентерии. Формула лекарства до сих пор хранится в тайне.
– Ужасная гадость! Доктор Тули тоже заставил нас принять его.
– А с остальными – страшное дело, верно? Жена Токса, а?
– Я слышал, ее тело обнаружили сегодня утром под какими-то сваями, – мрачно сказал Джонджон. – Не получи я «розовый билет», мы с Мэри тоже были бы там. – «Розовый билет» означал разрешение жены провести где-то вечер без нее. Можно было пойти поиграть в карты с приятелями, или наведаться в Клуб, или показать город кому-то из приезжих, или предпринять еще что-нибудь – но с ее благосклонного разрешения.
– Вот как? – улыбнулся Хэвегилл. – И кого же из дам ты осчастливил?
– Я играл в бридж с Мак-Брайдом в Клубе.
Хэвегилл рассмеялся:
– Ну что ж, без осторожности нет и доблести. К тому же нельзя забывать о репутации банка.
Данросс чувствовал, что отношения у этих двоих напряженные. Он молча ждал с вежливой улыбкой.
– Чем могу