Children of the Soil. Генрик Сенкевич

Читать онлайн.
Название Children of the Soil
Автор произведения Генрик Сенкевич
Жанр Зарубежная классика
Серия
Издательство Зарубежная классика
Год выпуска 0
isbn



Скачать книгу

October I cannot; I have my woman’s reasons, which detain me in Warsaw.”

      “What are they?”

      Pani Emilia began to laugh.

      “The first and most important, but purely womanly, reason, is to marry that gentleman sitting there so gloomy,” said she, pointing to Pan Stanislav, “but really so much in love.”

      He woke from thoughtfulness, and waved his hand. But Vaskovski inquired with his usual naïveté of a child, —

      “Always with Marynia Plavitski?”

      “Yes,” replied Pani Emilia. “He has been in Kremen, and it would be vain for him to deny that she took his heart greatly.”

      “I cannot deny,” answered Pan Stanislav.

      But further conversation was interrupted in an unpleasant manner, for Litka grew weak on a sudden. In a moment she was choking, and had one of her attacks of palpitation of the heart, which alarmed even doctors. The mother seized her at once in her arms; Pan Stanislav ran to the restaurant for ice; Vaskovski began to draw the garden bench with effort toward the table, so that she might stretch on it and breathe with more freedom.

      “Thou art wearied, my child, art thou not?” asked Pani Emilia, with pale lips. “See, my love, it was too far – Still the doctor permitted. So anxious! But this is nothing; it will pass, it will pass! My treasure, my love!” And she began to kiss the damp face of the little girl.

      Meanwhile Pan Stanislav came with ice, and after him the mistress of the place hurried out with a pillow in her hand. They laid the little girl on the bench, and while Pani Emilia was wrapping the ice in a napkin, Pan Stanislav bent over the child and asked, —

      “How art thou, kitten?”

      “I was only choking a little; but I am better,” answered she, opening her mouth, like a fish to catch breath.

      She was not much better, however, for even through her dress one could see how violently the little sick heart was beating in her breast. But under the influence of ice, the attack decreased gradually, and at last ceased altogether, leaving behind only weariness. Litka began again to smile at her mother, who also recovered from her alarm somewhat. It was needful to strengthen the child before they returned home. Pan Stanislav ordered dinner, which was scarcely touched by any one except Litka, for all looked at her from moment to moment with secret fear lest the choking might seize her a second time. An hour passed in this way. Guests began now to enter the restaurant. Pani Emilia wished to go home, but she had to wait for the carriage, which Pan Stanislav had sent for to Reichenhall.

      The carriage came at last, but new alarm was in wait for them. On the road, though they moved at a walk and the road was very smooth, even light jolting troubled Litka, so that when they were just near Reichenhall, a choking attacked her again. She begged permission to get out of the carriage; but it appeared that walking wearied her. Then Pani Emilia decided to carry the child. But Pan Stanislav, anticipating that motherly devotion, which moreover was not at all in proportion to the woman’s strength, said, —

      “Come, Litus, I will carry thee. If not, mamma will weary herself and be sick.”

      And without asking further, he lifted her lightly from the ground, and carried her with perfect ease on one arm only; to assure both her and Pani Emilia that it did not trouble him in the least, he said playfully, —

      “When such a kitten is walking on the ground, she seems not at all heavy; but now, see where those great feet are hanging. Hold on by my neck; thou wilt be steadier.”

      And he went on, as firmly as he could, and quickly, for he wished the doctor to attend her as soon as possible; as he went, he felt her heart beating against his shoulder, and she, while grasping him with her thin, meagre arms, repeated, —

      “Let me down; I cannot – Let me down!”

      But he said, —

      “I will not. Thou seest how bad it is to be tired out from walking. In future we will take a big easy armchair on wheels; and when the child is wearied, we will seat her in it, and I will push her.”

      “No, no!” said Litka, with tears in her voice.

      He carried her with the tenderness of an elder brother or a father; and his heart was overflowing: first, because really he loved that little maid; and second, because this came to his head of which he had never thought before, – or, at least, had never felt clearly, – that marriage opens the way to fatherhood and to all its treasures of happiness. While carrying that little girl, who was dear to him, though a stranger, he understood that God had created him for a family; not only to be a husband, but a father; also that the main object and meaning of life were found specially in the family. And all his thoughts flew to Marynia. He felt now with redoubled force that of women whom he had met so far he would have chosen her for a wife before all, and would wish her to be the mother of his children.

      CHAPTER VII

      During some days that succeeded the choking, Litka was not ill, but she felt weak; she went out, however, to walk, because the doctor not only ordered her to go, but recommended very urgently moderate exercise up hill. Vaskovski went to the doctor to learn the condition of her health. Pan Stanislav awaited the old man’s return in the reading-room, and knew at once from his face that he was not a bearer of good tidings.

      “The doctor sees no immediate danger,” said Vaskovski; “but he condemns the child to an early death, and in general gives directions to watch over her, for it is impossible, he says, to foresee the day or the hour.”

      “What a misfortune, what a blow!” said Pan Stanislav, covering his eyes with his hand. “Her mother will not be able to survive her. One is unwilling to believe in the death of such a child.”

      Vaskovski had tears in his eyes. “I asked whether she must suffer greatly. ‘Not necessarily,’ said the doctor; ‘she may die as easily as if falling asleep.’”

      “Did he tell the mother anything about her condition?”

      “He did not. He said, it is true, that there was a defect of the heart; but he added that with children such things often disappear without a trace. He has no hope himself.”

      Pan Stanislav did not yield to misfortune easily.

      “What is one doctor!” said he. “We must struggle to save the child while there is a spark of hope. The doctor may be mistaken. We must take her to a specialist at Monachium, or bring him here. That will alarm Pani Emilia, but it is difficult to avoid it. Wait; we can avoid it. I will bring him, and that immediately. We will tell Pani Emilia that such and such a celebrated doctor has come here to see some one, and that there is a chance of taking counsel concerning Litka. We must not leave the child without aid. We need merely to write to him, so that he may know how to talk to the mother.”

      “But to whom will you write?”

      “To whom? Do I know? The local doctor here will indicate a specialist. Let us go to him at once, and lose no time.”

      The matter was arranged that very day. In the evening the two men went to Pani Emilia. Litka was well, but silent and gloomy. She smiled, it is true, at her mother and her friend; she showed gratitude for the tenderness with which they surrounded her; but Pan Stanislav had not power to amuse her. Having his head filled with thoughts of the danger which threatened the child, he considered her gloom a sign of increasing sickness and an early premonition of near death, and with terror he said in his soul that she was not such as she had been; it seemed as if certain threads binding her to life had been broken. His fear increased still more when Pani Emilia said, —

      “Litka feels well, but do you know what she begged of me to-day? To go back to Warsaw.”

      Pan Stanislav with an effort of will put down his alarm, and, turning to the little one, said while feigning joyfulness, —

      “Ah, thou good-for-nothing! Art thou not sorry for Thumsee?”

      The little maid shook her yellow hair.

      “No!” answered she, after a time, and in her eyes