Мальчик из Лупанария. Андрей Голицын

Читать онлайн.
Название Мальчик из Лупанария
Автор произведения Андрей Голицын
Жанр Историческая фантастика
Серия
Издательство Историческая фантастика
Год выпуска 2017
isbn



Скачать книгу

Крит. Пойдёшь со мной?– Он посмотрел на неё с надеждой и увидел в её глазах разочарование.

      – Крит? Что мы будем там делать?

      – Не знаю, главное, что мы будем вместе. Женимся, заведём детей– ты же об этом мечтала, я прав?

      – Аристон,– чуть не плача проговорила Флора,– мы, что? Будем жить в нищите?

      – Нет, но голодать мы точно не будем.

      – Прости, любимый, но понимаешь… тут такое дело… мой отец сейчас сильно болеет и я должна…

      – Да-да, я понимаю,– перебил её Аристон и неожиданно для себя понял, что это были лишь отговорки, чтобы не идти вместе с ним. Антиох был прав, она и вправду любит не его, а его деньги. – Что ж, не поминай лихом,– он развернулся и вышел за калитку.

      – Удачи тебе, Аристон!– Бросила она сзади.

      Когда они завернули за угол на агору, Антиох выругался.

      – Нет, вы её слышали? Отец у неё болеет, да она когда узнала, что вы…

      – Я знаю,– отрезал Аристон,– не продолжай. И прости меня за то, что я тебе не верил,– он остановился и обнял мальчика за плечи,– впредь я буду доверять только тебе.

      Вскоре они дошли до порта, там, где располагался на берегу Александрийский Маяк. На синем, адриатическом море, стояло несколько судов разного цвета. Там были и галеры и триеры и пентеры. Некоторые из них были римскими. Аристон поискал торговое судно и, обнаружив моряков, которые везли на деревянной телеге большую бочку, решил подойти к ним.

      Как только те загрузили бочку на небольшую галеру и когда они снова пошли за новым грузом, он их вежливо остановил.

      – Хайре, господа,– начал он,– куда направляется ваш корабль?

      Моряки переглянулись и пожали плечами, явно не владеющие греческим языком.

      – Ладно,– проговорил Аристон и пошёл искать дальше.

      Он прошёл берег вдоль и увидел одинокую триеру. Она была небольшого роста и поэтому просто привязана канатом ко столбу. На берегу же сидело около двух дюжин людей, видимо, моряков этого судна, и варили на костре похлебку. Они смеялись, переговаривались и пели.

      Аристон и Антиох подошли к одному из кострищ и обратили на себя внимание.

      – Хайре, вы понимаете по-гречески?– Спросил юноша.

      Бородатые моряки стали переговариваться на незнакомом наречии и махать косматыми головами.

      – Проклятье,– выругался Аристон, и хотел уже было развернуться, как услышал слева мужской голос.

      – Стойте! Я знаю греческий!– Кричал со смешным варварским акцентом он.

      Когда он подошёл ближе, друзья увидели огромного, широкоплечего исполина, с длинной, чёрной бородой, заплетенной в косички.

      – Я триерарх6 этого судна, вы что-то хотели, молодые люди?– Он улыбнулся, обнажив белые зубы.

      – Да, – ответил Аристон,– куда вы направляетесь?

      – На Эфес.

      – Отлично! Подбросите нас до Крита? Мы вам заплатим… десять римских денариев7, хватит?

      – Ну уж нет,– покачал головой тот и скрестил руки на груди.

      – Может, тогда пятнадцать?..

      – Нет, ни в коем случае! Мы деньги с