Название | The History of the Life and Adventures of Mr. Duncan Campell |
---|---|
Автор произведения | Defoe Daniel |
Жанр | Зарубежная классика |
Серия | |
Издательство | Зарубежная классика |
Год выпуска | 0 |
isbn |
To this she answered with all the wisdom which could be expected from a woman who had given such eminent tokens of her judgment on other points, amidst a nation so barbarous in its manners, and so corrupt in its principles, as Lapland is. I am, said she, answerable to my father, for nothing by our laws, having no portion of him, but only what was presented me by my relations at my birth, according to custom, in lands and rein-deer. My father is but deputy governor; it is a Swede who is the governor of Uma; and if I pay to him at every mart and fair the due tribute, which must either consist of fifty rein-deer or one hundred and fifty rixdollars, he will have the priest that marries us present at the court of justice, according to our custom, and keep us in possession of our rights, that we may be enabled to pay tribute to the crown of Sweden. Indeed, before the abolition of the Birkarti, which were our native judges, we could not have married thus without danger to us both; but now there is none at all.
My dear father, you must easily imagine that I could not help embracing with all tenderness so dear and so lovely a woman. In fine, I am married to her, I have lived very happy hitherto, and am now grown more happy, for she is big with child; and likely, before my letter comes to your hands, to make you a grandfather of a pretty boy. You will perhaps wonder that I name the sex of the child before it comes into the world, but we have a way in Lapland of finding that out, which though some judicious people call superstitious, I am really persuaded of by experience, and therefore I indulged my dear wife's curiosity, when she signified to me she had a mind to make the usual trial, whether the child she was going to be delivered of would be a boy or a girl.
You must understand, my dear father, the people here judge of the sex of the child by the moon, unto which they compare a big-bellied woman. If they see a star appear just above the moon, it is a sign it will be a boy, but, if the star be just below the moon, they conjecture her to be big with a girl. This observation and remark of Laplanders has, I know, been accounted by some, and those wise and judicious men too, to be ridiculously superstitious; but I have been led into an easy belief of this mystery, by a mistress that is superior to wisdom itself, constant, and therefore probably infallible, experience. I therefore indulged my wife in this her request, and went with her to the ceremony; the star appeared above the moon, which prognosticates a boy, which I wish may, and I scarce doubt will, prove true, and when she is brought to bed I will send you word of it. It is remarkable, likewise, that a star was seen just before the moon, which we also count a very good omen. For it is a custom likewise here in Lapland, to consult the moon, as an oracle about the health and vigour of the child. If a star be seen just before the moon, we count it a sign of a lusty and well grown child, without blemish; if a star comes just after, we reckon it a token that the child will have some defect or deformity, or die soon after it is born.
Having thus told you the manners of the country I live in at present, as much at large as the nature of a letter will permit, and related to you my own happy circumstances, and the kindly promises of the heavens that are ushering in the birth of my child, I would not have you think that I addict myself to the superstitions of the country, which are very many and groundless, and arising partly from the remainder of Pagan worship, which is still cultivated among some of the more obstinate inhabitants. I have, on the contrary, since I married her, endeavoured to repay my wife's temporal blessings to me with those that are endless, instructed her in all the points of religion, and made her perfectly a Christian; and she, by her devotion and prayers for me, makes me such amends for it that I hope in us two St. Paul's saying will be verified, viz., "That the woman shall be sanctified in her husband, and the husband shall be sanctified in his wife."
However, I must take notice in this place, with all due deference to Christianity, that though I am obliged to applaud the prudence and piety of Charles the Ninth of Sweden, who, constituting Swedish governors over this country, abrogated their practice of superstitions and art magic upon pain of death, yet that king carried the point too far, and intermingled with these arts the pretensions to the gift of a second-sight, which you know how frequent it is with us in Scotland, and which, I assure you, my wife (though she durst not publicly own it for fear of incurring the penalty of those Swedish laws) does, as it were, inherit (for all her ancestors before