Дорога горы. Сергей Суханов

Читать онлайн.
Название Дорога горы
Автор произведения Сергей Суханов
Жанр Историческая литература
Серия
Издательство Историческая литература
Год выпуска 2017
isbn 978-5-00071-831-5



Скачать книгу

ранга, руководитель какого-либо направления в хозяйстве империи, который мог, в частности, выполнять обязанности губернатора области. В описываемый период времени префектом Иудеи был Копоний. Иосиф Флавий называет его «прокуратором» на основании того, что Копоний принадлежал к всадническому сословию.

      65

      Зелоты – канаиты, от арам. канаим, в переводе с греческого – «ревнители», радикальная фарисейская секта борцов за освобождение Иудеи от римских оккупантов. Зелоты-боевики назывались «сикариями» или «кинжальщиками».

      66

      Тетрарх – «четвертовластник» в Библии, один из правителей четырех областей Палестины. Октавиан Август после смерти Ирода Великого разделил его царство на четыре части и утвердил правителями сыновей царя: Архелая, Антипу и Филиппа, а также некоего магистрата Лисания. Архелай имел титул этнарха Иудеи, Самарии и Идумеи.

      67

      Делятор – тайный обвинитель, доносчик, соглядатай.

      68

      Эквиты – всадники, патриции, финансовые аристократы, второе по политическому влиянию римское сословие после сенаторов.

      69

      Орха – палестинский караван.

      70

      Левиты – члены клана Левия, которых Моисей назначил ухаживать за Скинией Завета. Позднее они стали наследственными служителями храма Яхве.

      71

      Шеол – место обитания умерших, преисподняя.

      72

      Первая книга Царств, 15: 34-35.

      73

      Ям ха-Мелах – Соленое море, Асфальтовое море, Мертвое море.

      74

      Первая книга Царств, 7: 4-6.

      75

      Парасанг – перс. фарсанг, персидская миля, античная мера длины, равная тридцати стадиям, то есть, пяти верстам или примерно шести км.

      76

      Четвертая книга Царств, 23: 8.

      77

      Первая книга Царств, 7: 15-17.

      78

      Книга Иисуса Навина, 7: 2-3.

      79

      Книга Бытия, 28: 18-19.

      80

      Турма – римский конный отряд из тридцати воинов. Турма состояла из трех декурий. Десять турм составляли алу. Турму возглавлял декурион или центурион.

      81

      Междувечерье – приблизительно четвертый и пятый часы пополудни.

      82

      Никва – длинный узкий тоннель, вырубленный в скале для протока воды из подземного источника в бассейн.

      83

      Таршиш – Фарсис, древнее название Испании.

      84

      Офир – упоминаемая в Библии страна, богатая золотом и самоцветами, в которую из Красного моря направлялись торговые суда еще во времена Соломона. Разные источники отождествляют ее с Индией, африканским Пунтом, югом Аравии и даже с Южной Америкой.

      85

      Гарум – рыбный соус, широко распространенный в странах средиземноморья античного периода.

      86

      Книга Судей Израилевых, 21: 19-21

      87

      Мицраим – Египет