Название | Школа жен |
---|---|
Автор произведения | Жан-Батист Мольер |
Жанр | Европейская старинная литература |
Серия | |
Издательство | Европейская старинная литература |
Год выпуска | 1662 |
isbn |
«Э», верно, значит «да»? Ревнивец невозможный
И лгун? Я вижу, слух идет о нем неложный.
Но я Агнесою порабощен вполне;
Она – жемчужина, прошу вас, верьте мне,
А можно ли отдать прелестное творенье
Такому дикарю в его распоряженье?
Усилия готов я тратить без числа,
Чтоб на зло извергу она моей была.
И денег попросил у вас я без стесненья,
Чтоб до конца довесть скорее приключенье.
Вы сами знаете, – чиниться нет причин, –
Что золото есть ключ для всех больших пружин,
Что нежный сей металл, ведя к немалым бедам,
В любви, как на войне, содействует победам.
Но вам не по себе, я вижу; отчего?
Не одобряете вы плана моего?
Арнольф
Нет, но…
Орас
Беседою могли вы утомиться
Прощайте. Скоро к вам почту за долг явиться.
Арнольф (думая, что он один)
Ведь надо же…
Орас (возвращаясь)
Еще прошу вас об одном:
Ни слова никому об умысле моем.
Арнольф (думая, что он один)
Что вынес я!
Орас (возвращаясь)
Меня особенно тревожит,
Чтоб не узнал отец: он рассердиться может.
Арнольф (думая, что Орас опять возвращается)
О!..
Явление VII
Арнольф (один)
О! Беседой я нежданной удручен!
Бывал ли кто-нибудь, подобно мне, смущен?
Как опрометчиво и слишком торопливо
Все мне же самому изобразил он живо!
Он в новом имени признать меня не мог,
Но безрассудный гнев его всего зажег.
И все же я с собой не совладал напрасно,
Не уяснил себе всего, что мне опасно.
Он все бы выболтал, не постеснявшись, мне,
И всю интригу их узнал бы я вполне.
Попробую догнать: он здесь неподалеку;
Попробую узнать всей тайны подоплеку.
Предвижу для себя изрядную беду:
Спешу на поиски, не зная, что найду.
Действие второе
Явление I
Арнольф (один)
Да, если рассудить, то я жалеть не буду,
Что сбился я с пути, ища его повсюду:
Забота сильная, что сердце обняла,
От зоркости его укрыться б не могла;
Ему открылась бы души моей тревога,
А я бы не хотел, чтоб знал он слишком много.
Но я в своих делах помехи не терплю;
Дороги щеголю вовек не уступлю,
Разрушу план его и разузнаю смело,
Как далеко могло зайти меж ними дело.
Здесь, может статься, честь моя оскорблена,
Она в глазах моих – уже моя жена;
Едва оступится – могу стыдом покрыться,
Все, что ни сделает, на мне же отразится.
О, роковой отъезд! Нежданная беда!
(Стучится в свою дверь.)
Явление II
Ален, Жоржетта, Арнольф.
Ален
Ах, сударь, в этот раз…
Арнольф
Идите-ка