Название | Школа жен |
---|---|
Автор произведения | Жан-Батист Мольер |
Жанр | Европейская старинная литература |
Серия | |
Издательство | Европейская старинная литература |
Год выпуска | 1662 |
isbn |
Я б возмутиться мог терпимостью чрезмерной,
Хотя переносить отнюдь не склонен я
Все то, что многие перенесли мужья,
Но в этом никогда не стану признаваться:
Ведь надо, наконец, сатиры опасаться;
И биться об заклад не стал бы я никак,
Что совершу такой, а не такой-то шаг;
А если надо лбом моим, по воле рока,
Беда бесславная стряслась бы вдруг жестоко.
Предвидеть следствия могу наверняка:
Раздастся, может быть, смешок исподтишка,
А может быть, и то мне счастье подоспеет:
Какой-нибудь добряк меня же пожалеет;
Но с вами, куманек, совсем иная стать:
Вы собираетесь чертовски рисковать;
Вы столько раз мужей несчастных укоряли
И едкий язычок над ними изощряли,
Прослыли до того страшилищем для всех,
Что, чуть оступитесь, поднимут вас на смех;
И стоит повод вам ничтожнейший доставить,
Вас будут рады все на всех углах бесславить,
И…
Арнольф
Боже мой, к чему вы мучитесь, сосед?
Не проведут меня плутовки эти, нет!
Я хитростей знаток, как ни были бы тонки;
Известно, как рога сажают нам бабенки,
А чтобы в дураках не оказаться вдруг,
Заблаговременно я все расчел, мой друг.
И та, на ком женюсь, невинность без укора,
Мой обеспечит лоб от всякого позора.
Кризальд
Но глупая жена, не правда ли, сама…
Арнольф
Кто глупую берет, тот не лишен ума.
Охотно верю я в ум вашей половины,
Но я смышленых жен боюсь не без причины,
И многим дорого обходится жена,
Которая умом большим одарена.
Я тяготился бы женой из тех, ученых,
Которая блистать старалась бы в салонах,
Писала б вороха и прозы и стихов,
И принимала бы вельмож и остряков,
Меж тем как я, супруг подобного созданья,
Томился б, как святой, лишенный почитанья.
Нет, нет, высокий ум совсем не так хорош,
И сочинительниц не ставлю я ни в грош!
Пускай моя жена в тех тонкостях хромает,
Искусство рифмовать пускай не понимает;
Игра в корзиночку затеется ль когда
И обратятся к ней с вопросом: «Что сюда?» –
Пусть скажет «пирожок» или иное слово
И прослывет пускай простушкой бестолковой;
Жену не многому мне надо обучить:
Всегда любить меня, молиться, прясть и шить.
Кризальд
По-вашему, жена тем лучше, чем глупее?
Арнольф
Да, и дурнушка мне и глупая милее,
Чем та, что чересчур красива и умна.
Кризальд
Но ум и красота…
Арнольф
Была бы лишь честна!
Кризальд
Но как вы можете, скажите, поручиться,
Что дура честностью сумеет отличиться?
Не говоря о