Ледяной шторм. Роберт Баллантайн

Читать онлайн.
Название Ледяной шторм
Автор произведения Роберт Баллантайн
Жанр Морские приключения
Серия Морской авантюрный роман
Издательство Морские приключения
Год выпуска 1859
isbn 978-5-4444-7405-1



Скачать книгу

Удача и опасность борьбы. – Боззби ныряет и этим спасается. – Кит ныряет и умирает. – Беспокойная ночь кончается благополучно, хотя и с большой потерей.

      Погоня продолжалась недолго, потому что шлюпки быстро приближались к киту, а кит, совсем бессознательно, плыл к шлюпкам.

      – Живей, ребята, живей! – сказал капитан взволнованным голосом.

      – Согните, ребята, ваши спины и не позволяйте лейтенанту обогнать вас.

      Три шлюпки летели по морю, так как гребцы напрягали свои мускулы до последней возможности, и сначала они плыли рядом, как равные, но потом капитанская шлюпка обогнала другие, и видно было, что гарпунщик, Эмос Парр, будет иметь честь убить первого кита. Эмос сильно ударял своим гибким веслом; позади него стояла кадь с канатом, конец которого спущен был вниз и к которому привязан был гарпун. Как опытный китолов, он не обнаруживал никаких других признаков волнения, только темные глаза его заблестели и на бронзовом его лице показался легкий румянец. Наконец они приблизились к киту и на некоторое время положили весла, чтобы не упустить его из виду, когда он нырнет.

      – Дует! – воскликнул Фред с сильным волнением, увидев пред собой кита на расстоянии не более двух саженей.

      – Так, ребята, дружно, – кричал капитан хриплым шепотом, – вставай!

      При последнем слове Эмос Парр вскочил на ноги и схватил гарпун; шлюпка неслась прямо к спине кита, и в одно мгновение два железных зубца гарпуна очутились в хребте чудовища.

      – Назад! – Гребцы со всей мочи ударили в весла, чтобы избежать удара хвоста раненого чудовища морской глубины. Шлюпка быстро отскочила назад, а кит с быстротой молнии бросился ко дну, унося за собой канат. Этот момент – самый опасный. Трение, произведенное канатом, сбегавшим чрез край носа шлюпки, до того было велико, что Парр должен был постоянно лить воду, чтобы не воспламенился бот. Если бы в то время на канате была связка или какое-нибудь другое препятствие, шлюпка со всем своим экипажем, наверное, была бы увлечена ко дну, и подобные примеры действительно бывали нередко. Многие из китоловов вследствие таких несчастных случайностей остались с вывернутыми руками или ногами или, выброшенные из лодки, погибли под водой. Поэтому один из находившихся на лодке стоял уже наготове с маленьким топором, чтобы в случае надобности в одно мгновение пересечь канат, так как иногда кит при первом нырке вытягивает из шлюпки весь канат, и, если в то время нет поблизости другой шлюпки, канатом которой мог бы быть надвязан истощающийся канат, то ничего больше не остается, как перерубить его. Как бы то ни было, ни одно из подобных несчастий не случилось на этот раз с экипажем капитанской шлюпки. Канат выбегал свободно, и гораздо прежде, чем он вышел весь, кит перестал опускаться, и когда канат сделался слабее, его обратно начали стягивать в шлюпку.

      Между тем другие шлюпки подъехали к месту действия и ожидали минуты, когда животное опять покажется на поверхности. Наконец оно показалось аршинах в двадцати пяти от шлюпки лейтенанта, где Боззби в качестве гарпунщика стоял уже на носу бота в ожидании кита, готовый вонзить в него железо.

      – Дружно, ребята! –