Название | Морской этимологический словарь |
---|---|
Автор произведения | Николай Ткаченко |
Жанр | Языкознание |
Серия | Энциклопедия морской культуры |
Издательство | Языкознание |
Год выпуска | 2017 |
isbn | 978-5-906858-97-9 |
Ант—(anta-, anti- против, часть сложных слов), ИЕ корень № 94 ant-s (анти-, анта-, ант-, против, напротив, несмотря на), oudindisch anti- (против), mcymr. enhyt-, anti- (напротив), germ. anda-, and- (напротив, несмотря на), gr. anti- (против), holl. anti- (против,1824) >> рус. анти- (против). Префикс ант-, анти- (против) образовался в индоевропейском языке, в самом начале и оттуда без изменений пришел в романские, германские и в балто-славянские языки, а потом префикс анти- (против) пришел в русский, где он самостоятельно не применяется, но входит составной частью во многие сложные русские морские термины со значением против: Антарктика; антикоррозийные краски; Антильское течение; антипассаты; антиподы; антифрикционные сплавы; антициклон.
Армада (военный флот), ИЕ корень № 104 ar-, (a)re-, arǝ-, rē-, (a)rı̄̆-, rēi- (армада, орудие, двигаться, проходить, заделывать швы, подходить) >> oind īrma- (рука), ai. ará-ḥ (спица), gr. ἀραρίσκω, αἄρᾱρα (соединяю вместе), ἄρμενος (соединенный, подходящий), anord. g-reiđr, greiđa (привести в порядок, правильно разложить), mhd. reiten (приготовить, посчитать), lit. rı́nda (ряд), lett. riñda (ряд, число), aksl. orądije (аппарат, инструмент, орудие), rędъ (порядок), oudfries erm, oeng. earm, oudnoors armr, gotisch arms; gr. armos (локтевой сустав), oslav. ramo, opr. irmo (лопатка, рука), lat. armus (лопатка, предплечье), arma (оружие), armare (вооружить), sp. armar (вооружить судно), armada (флот, эскадра), оnl. arm (рука, 10-й век), holl. armada (военный флот, 1588) >> russ. Армада. Слова двигаться, подходить образовались в первобытном языке в самом начале, потом они через индоевропейский перешли в романские, германские и в балто-славянские языки, а слово Armada (вооруженная) образовалось в исп. языке от лат. слова arma (оружие), потом оно перешло в голл., оттуда – в русск., и сейчас это бывш. испанское слово Армада применяется в русском морском языке: Армада (Armada) – в переводе с испанского Armada означает флот, эскадра; слово это получило распространение