Король Лир. Уильям Шекспир

Читать онлайн.
Название Король Лир
Автор произведения Уильям Шекспир
Жанр Зарубежная драматургия
Серия
Издательство Зарубежная драматургия
Год выпуска 1608
isbn



Скачать книгу

ваше, сэр, похоже

      На ваши выходки. Я вас прошу

      Понять как следует мои слова.

      Вы – стары и почтенны, будьте ж мудры.

      При вас еще сто рыцарей и сквайров,

      Таких распущенных и диких малых,

      Что этот двор беспутством превратили

      В кабак какой-то; наш почтенный замок

      От их эпикурейства стал похож

      На дом публичный. Этот срам немедля

      Должно пресечь. И вот я вас прошу –

      Хоть дело и без просьб могла бы сделать –

      Уменьшить хоть немного вашу свиту,

      Оставить только что необходимо,

      Притом людей приличных вашим летам,

      Умеющих держать себя.

      Лир

      Проклятье!

      Седлать коней! Созвать сейчас же свиту!

      Бесстыдный выродок! Смущать не стану.

      У нас другая дочка есть.

      Гонерилья

      Мою прислугу бьете, шайка ваша

      Командует над старшими.

      Входит Альбани.

      Лир

      Да, поздно каяться.

      (Альбани.)

      А, сэр, и вы здесь?

      Вы заодно? Скажите! – Лошадей мне!

      Неблагодарность, бес каменносердный,

      Когда ты – в детище, ты безобразней

      Морского чудища.

      Альбани

      Сэр, успокойтесь.

      Лир (Гонерилье)

      Ты лжешь, противный коршун!

      Вся свита у меня – подбор редчайший

      Людей, что долг свой знают превосходно

      И совершенно правильно хранят

      Достоинства их званья. Как мала

      Вина, за что Корделию обидел!

      Какой-то дыбою она мне с места

      Все чувства сдвинула и в сердце желчь

      Влила вместо любви. О Лир! Лир! Лир!

      (Бьет себя по голове.)

      Стучи в ту дверь, откуда ты позволил

      Уйти уму. Эй! Едем, люди, едем!

      Альбани

      Милорд, я ни при чем тут. Я не знаю,

      Что вас волнует.

      Лир

      Может быть, милорд.

      Услышь меня, природа! Божество,

      Остановись, когда предполагаешь

      Плоды дать этой твари;

      Бесплодием ей чрево порази!

      Производительность ты иссуши в ней.

      Пусть из бесчестной плоти не выходит

      Честь материнства! Если же родит –

      Пусть выродок родится, что всю жизнь

      Ей будет доставлять одни терзанья!

      Пусть юный лоб покроют ей морщины,

      Слезами щеки пусть избороздятся;

      Пусть материнская забота, ласка

      Встречают смех один – тогда узнает,

      Что хуже, чем укусы злой змеи,

      Детей неблагодарность. Едем! Едем!

      Уходит.

      Альбани

      Но, ради Бога, объясни, в чем дело.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно