Название | Безрассудная страсть |
---|---|
Автор произведения | Лесия Корнуолл |
Жанр | Исторические любовные романы |
Серия | Шарм (АСТ) |
Издательство | Исторические любовные романы |
Год выпуска | 2013 |
isbn | 978-5-17-099654-4 |
– Вы должны немедленно извиниться.
– Конечно, извините меня. Вам же нравится, когда вас соблазняют, и желательно, чтобы рядом было много народу. Волнение – ведь вас в любой момент могут застать врасплох – добавляет остроты ощущениям, не правда ли?
Джулия попыталась пройти мимо наглеца, но он преградил ей дорогу. Одной рукой он уперся в стенку кареты возле ее плеча, а другой обхватил ее затылок и привлек к себе, впившись в губы своей жертвы поцелуем. Джулия попыталась отвернуть голову и оттолкнуть его, но Стюарт был непоколебим как скала. Он прижался к ней всем телом, и она ощутила твердь его естества.
– Нет! – закричала она и стала вырываться, пытаясь ударить негодяя кулаком в грудь.
– Нет никакой необходимости притворяться. Мы оба знаем, что тебе это нравится. Ну же, давай, подними юбки для меня.
Он больно сжал ее грудь, а потом просунул руку ей между ног. Охваченная паникой, Джулия вспомнила о пистолете в кармане, и уже через мгновение ствол уперся ему в живот.
Лорд Стюарт удивленно опустил глаза.
– Что это? – спросил он, но Джулия ясно видела: он прекрасно знает, что это.
Она ткнула его пистолетом изо всех сил. Лорд заворчал, но отступил.
– Если вы когда-нибудь еще посмеете ко мне подойти, я выстрелю. Можете не сомневаться.
Лорд Стюарт выдавил улыбку.
– Значит, вы предпочитаете грубость, не так ли? Что ж, будь по-вашему. Если хотите поиграть, я готов.
– Джулия? – Из-за экипажа вышел Стивен и остановился, переводя глаза с мужчины на женщину и обратно. Он отметил его тяжелое дыхание и ее растрепанные волосы. – Доротея ищет вас, мисс Лейтон, – проговорил он сухо. Все подозрения на ее счет явно вернулись.
Джулия покраснела от злости и досады. Он не видел пистолета и с готовностью предположил, что она… Она даже зубами скрипнула, чтобы справиться с гневом.
– Если Доротея готова ехать, экипаж ждет, – сообщила она, собравшись с духом.
Джулия стиснула в руке рукоятку пистолета. Она могла бы пристрелить их обоих за оскорбления, сначала Стюарта, а потом и чертова Айвза. Будь она мужчиной, к примеру, как Джеймс, она бы швырнула в физиономию каждому по перчатке. Должна же она защитить свою честь!
Но она женщина, причем женщина падшая. И теперь к ней всегда будут относиться с подозрением. Именно подозрение она видела в глазах леди Каслри и даже в глазах ее слуг. Она спрятала пистолет в карман, отвернулась и, выпрямившись, зашагала к гостинице, чтобы найти Доротею.
– Есть проблемы, милорд? – сдержанно спросил Стивен.
Она слышала, как лорд Стюарт в ответ рассмеялся.
– Вовсе нет. Я только сказал мисс Лейтон, что в таком долгом и трудном путешествии приятно видеть прелестное личико. Последнее, впрочем, вы и без меня наверняка заметили.
Джулия прижала ладонь к горящей огнем щеке, услышав столь двусмысленное высказывание, и ускорила шаг.
После