Название | The Invasion of France in 1814 |
---|---|
Автор произведения | Erckmann-Chatrian |
Жанр | Историческая литература |
Серия | |
Издательство | Историческая литература |
Год выпуска | 0 |
isbn |
Then, at the end of this mournful tale, there was a long silence, and both looked at each other without pronouncing a word.
How many reflections, how many bitter feelings filled their souls!
After some seconds, Catherine recovering from these terrible thoughts – "You see, Jean-Claude," said she, in a serious tone. "Yégof was not wrong."
"Certainly, certainly, he was not wrong," replied Hullin; "but what does that prove? A madman, who goes from village to village, who descends into Alsace, and from thence to Lorraine – who wanders from right to left – it would be very astonishing if he saw nothing, and if he did not sometimes tell the truth in his madness. Everything gets muddled in his head, and others believe they understand what he does not understand himself. But what of these wild stories, Catherine? The Austrians are upon us. It only concerns us to know if we shall allow them to pass, or if we shall have courage to defend ourselves."
"To defend ourselves!" cried the old woman, whose white cheeks trembled: "if we shall have courage to defend ourselves! Surely it is not to me that you speak, Hullin. What! are we not worthy of our ancestors? Did they not defend themselves? Were they not exterminated – men, women, and children?"
"Then you are for the defence, Catherine?"
"Yes, yes; so long as there remains to me a bit of skin on my bones. Let them come! The oldest of the women is ready!"
Her masses of gray hair shook on her head, her pale rigid cheeks quivered, and her eyes sent forth lightnings. She was beautiful to see – beautiful, like that old Margareth of whom Yégof had spoken. Hullin held out his hand silently, and gave an enthusiastic smile.
"Excellent," said he – "excellent! We are always the same in this family. I know you, Catherine: you are ready now; but be calm and listen to me. We are going to fight, and in what way?"
"In every way; all are good – axes, scythes, pitchforks."
"No doubt; but the best are muskets and the balls. We have muskets: every mountaineer keeps his above his door; unfortunately powder and balls are scarce."
The old dame became quieter all of a sudden; she pushed her hair back under her cap, and looked anxiously about.
"Yes," she rejoined brusquely; "the powder and balls are wanting, it is true, but we shall have some. Marc Divès, the smuggler, has some. You shall go and see him to-morrow from me. You shall tell him that Catherine Lefèvre will buy all his powder and balls; that she will pay him; that she will sell her cattle, her farm, land, everything – everything – to have some. Do you understand, Hullin?"
"I understand. What you would do, Catherine, is noble."
"Bah! it is noble – it is noble!" replied the old dame. "It is quite simple; I wish to revenge myself. These Austrians – these red men who have already exterminated us – well! I hate them, I detest them, from father to son. There! you will buy powder, and these mad ruffians shall see if we will rebuild their castles."
Hullin then perceived that she still thought of Yégof's tale; but seeing how exasperated she was, and that, besides, her idea contributed to the defence of the country, made no observation on that subject, and said calmly, – "So, Catherine, it is settled; I am to go over to Marc Divès's to-morrow!"
"Yes! you shall buy all his powder and lead. Some one ought also to go the round of the mountain villages, to warn the people of what is coming, and to arrange a signal beforehand for bringing them together in case of attack."
"Do not fear," said Jean-Claude. "I will undertake to charge myself with that."
Both rose and turned toward the door. For about half an hour no sounds were heard in the kitchen; the farm-servants had gone to bed. The old dame put down her lamp on the corner of the hearth, and drew the bolts. Outside the cold was intense, the air still and clear. All the peaks round, and the pine-trees of the Jägerthal, stood out against the sky in dark or light masses. In the distance, far away behind the hill-side, a fox giving chase could be heard yelping in the valley of Blanru.
"Good-night, Hullin," said Catherine.
"Good-night."
Jean-Claude walked quickly away on the heath-covered slopes, and the mistress of the farm, after watching him for a second, shut her door again.
I leave you to imagine the joy of Louise when she learnt that Gaspard was safe and sound. The poor child had hardly been living for two months. Hullin took care not to show her the dark cloud which was coming over the horizon.
Through the night he could hear her prattling in her little room, talking as though congratulating herself, murmuring Gaspard's name, opening her drawers and boxes, without doubt so as to hunt up some relics in them and tell them of her love.
So the linnet drenched in the storm, will, while yet shivering, begin to sing and hop from branch to branch with the first sunbeam.
CHAPTER V
THE DEPOT
When Jean-Claude Hullin, in his shirt-sleeves, opened the shutters of his little house the next morning, he saw all the neighboring mountains – the Jägerthal, the Grosmann, the Donon – covered with snow. This first appearance of winter, coming in our sleep, is very striking to us: the old pines, the mossy rocks, adorned only the night before with verdure, and now sparkling with rime, fill our souls with an indefinable sadness. "Another year gone by," one says to one's self; "another hard season to pass before the return of the flowers!" And one hastens to put on the great-coat and to light the fire. Your sombre habitation is filled with a white light, and outside, for the first time, you hear the sparrows – the poor sparrows huddled under the thatch, their feathers ruffled – calling, "No breakfast this morning – no breakfast!"
Hullin drew on his big iron-nailed, double-soled shoes, and over his vest a great thick cloth waistcoat.
He heard Louise walking overhead in the little garret.
"Louise," he cried, "I am going."
"What! you are going away to-day also?"
"Yes, my child: it must be so: my affairs are not yet finished."
Then, having doffed his large hat, he went up the stair, and said, in a low tone: "Thou must not expect me back so soon, my child. I have to make some distant rounds. Do not be uneasy. If any one ask where I am, thou art to reply, 'He is with Cousin Mathias at Saverne.'"
"You will not have breakfast before leaving?"
"No: I have a crust of bread and the small flask of brandy in my pocket. Adieu, my child! Rejoice, and dream of Gaspard."
And, without waiting for fresh questions, he took his stick and left the house, going in the direction of the hill of Bouleaux to the left of the village. In a quarter of an hour he had passed it by, and reached the path of the Trois-Fontaines, which winds round the Falkenstein along by a little wall of dry stones. The first snow, which never lasts in the damp shades of the valleys, was beginning to melt and run down the path. Hullin got on the wall to climb the ascent. On giving an accidental look toward the village, he saw a few women sweeping before their doors, a few old men wishing each other the "Good-day" while smoking their first pipes on the threshold of their cottages. The deep calm of life, in presence of his agitating thoughts, affected him much. He continued his way pensively, saying to himself, "How quiet everything is down there! Nobody has any idea of anything; yet in a few days, what clamors, what rolls of musketry, will rend the air!"
As the first thing to be done was to procure powder, Catherine Lefèvre had very naturally cast her eyes on Marc Divès the smuggler, and his virtuous spouse, Hexe-Baizel.
These people lived on the other side of the Falkenstein, under the base of the old ruined castle. They had hollowed inside a sort of den, very comfortable, possessing one door and two skylights,