Подземелья Ватикана. Фальшивомонетчики (сборник). Андре Жид

Читать онлайн.
Название Подземелья Ватикана. Фальшивомонетчики (сборник)
Автор произведения Андре Жид
Жанр Зарубежная классика
Серия Зарубежная классика (АСТ)
Издательство Зарубежная классика
Год выпуска 1914
isbn 978-5-17-103817-5



Скачать книгу

не указывало Жюльюсу на род занятий или предмет учения, которыми юноша занимал свои дни.

      Лафкадио, видимо, только что позавтракал: на столе примус, на нем кастрюлька, в которой еще лежало полое железное яичко с дырочками – в таких заваривают чай туристы, экономящие на каждой мелочи багажа; вокруг грязной чашки остались крошки. Жюльюс подошел к столу: в нем был ящик, а в ящике ключ…

      Мне бы не хотелось, чтобы дальнейшее создало о Жюльюсе ложное впечатление: меньше всего на свете он любил лезть в чужие тайны; он принимал жизнь каждого человека в тех поворотах, какие кому угодно было представить, и весьма почитал общественные приличия. Но приказ отца заставлял его унять свой нрав. Он еще мгновение выждал, прислушался: никто не идет, – и тогда – против желания, против собственных принципов, исключительно из деликатного чувства долга – выдвинул ящик, который, как оказалось, на ключ и не был заперт.

      Там лежал блокнот в юфтяном переплете, который Жюльюс взял и раскрыл. На первой странице он прочел несколько слов тем же почерком, что и на фотографии:

      «Кадио, чтобы он записывал сюда свои счеты.

      Моему верному товарищу – его старый дядюшка

      Фаби».

      Ниже почти без отступа уверенным, прямым и четким полудетским почерком:

      «Дуино, 10 июля, 1886. Сегодня утром к нам приехал лорд Фабиан. Он подарил мне ялик, карабин и этот красивый блокнот».

      Больше на первой странице не было ничего.

      На третьей странице под датой «29 августа» было записано: «Дал Фаби 4 сажени вперед»; на следующий день: «Дал 12 саженей вперед»…

      Жюльюс понял: это всего лишь дневник тренировок. Впрочем, вскоре подневные записи оборвались, а на чистом листке стояло:

      «20 сентября. Отъезд из Алжира в Орес».

      Потом еще несколько записей мест и дат, наконец, последняя из них:

      «5 октября. Вернулись в Эль-Кантара. 50 км on horseback[4], без остановок».

      Жюльюс перелистнул еще несколько чистых страниц; чуть дальше, как оказалось, дневник начинался заново. Наверху, как заголовок, крупными буквами было старательно выведено:

      «QUI INCOMINCIA IL LIBRO

      DELLA NOVA ESISTENZA

      E

      DELLA SUPREMA VIRTU»[5].

      Потом ниже, как эпиграф:

      «Tanto quanto se ne taglia. Boccaccio»[6].

      Указание на мысли о нравственности тотчас же пробудило интерес Жюльюса: он за тем и охотился.

      Но уже на следующей странице ему пришлось разочароваться: опять шли цифры. Правда, цифры уже другого рода. Друг за другом следовали записи, но без указания дат и мест:

      «За то, что обыграл Протоса в шахматы, – 1 пунта.

      За то, что показал, что говорю по-итальянски, – 3 пунты.

      За то, что ответил раньше Протоса, – 1 п.

      За то, что оставил за собой последнее слово, – 1 п.

      За то, что плакал, узнав о смерти Фаби, – 4 п.».

      Торопливо читая записи, Жюльюс принял слово «пунта» за название иностранной монеты; эти счеты ему показались мелочным,



<p>4</p>

На крупе лошади (англ.).

<p>5</p>

Здесь начинается книга новой жизни и высочайшей доблести (ит.).

<p>6</p>

Столько, сколько отрежется. Боккаччо (ит.).