Заурядные письма священника своей мертвой жене. Франц Вертфоллен

Читать онлайн.
Название Заурядные письма священника своей мертвой жене
Автор произведения Франц Вертфоллен
Жанр Повести
Серия
Издательство Повести
Год выпуска 2016
isbn



Скачать книгу

тихонечко подошел, за локоть тронул, а он как вздрогнет.

      Аж я вздрогнул.

      Неудобно так стало.

      И его засмущал.

      Худенький такой, у меня как раз печенья были в руках, я ему и протянул. А он брови схмурил, на меня, на кулек смотрит. «Это что?» – говорит.

      Я: Печенья.

      МАЛЬЧИК: Мне?

      Я: Вам. Они хорошие.

      МАЛЬЧИК: Спасибо. I’m full of sugar for today. Have a good night.

      И опять сбежал.

      Кэтти, можно быть большим дураком, чем я?

      А нацисты нас больше визитами не удостаивали, и слава богу.

      Помолись за Цацика, за Сарочку. Пусть все у них будет.

      Кэтти,

      Печенья те мальчишки Агнешки сжевали за милую душу.

      Крыша больше не течет, вышло солнышко.

      О Саре так ничего и не слышно.

      На те десять марок живу. Много еще осталось. Радуюсь, главное, чтоб на бумагу с карандашами хватало – тебе писать.

      Вспоминал каникулы наши в Шотландии.

      Сестренок твоих.

      Как ты в поле волосы распустила, и полночи потом мы оттуда ту разновидность репея (репей же то был, верно?) доставали. Какие ты пастушьи пироги пекла! Как мы собаку завели, а она к Вулворту сбежала, её Джеф прикормил, там и осталась…

      Но да ладно, я что пишу…

      Страшно мне, Кэт.

      Неспокойно.

      Дождался я «мальчика» того. Как-то знал, что придет, хоть ждал долго. Недели полторы его не было. Вчера пришел. С женщиной. Днем зашли, после обедни. Распогодилось. Солнышко. Такая девушка! Как с обложек. И он не в пиджачишке, не промокший, в свитере, прилизанный, весь в духах. Из-под свитера воротник белоснежный, накрахмаленный, а на руке перстень! Эсесовский.

      Женщина глазами поблескивает. Он ей что-то на ухо шепчет, она на статуи смотрит, на фрески, как на экскурсии, ей-богу. В перчатках. Перчаток не сняла. Хорошие такие перчатки, с мехом. Не один десяток марок стоят. Если не сотню. К алтарю подошли. Она церковь взглядом окинула: «прелестно, вы правы, прелестно. Поедем?». «Лайза, я скончаюсь со скуки, я согласен умереть с вами, но не скучая, ангел, не скучая». «Они нас ждут уже полтора часа». «Ожидание украшает людей. Дела, важные дела Рейха». «Это у вас, а у меня?». «Недомогание, у вас так разболелась голова, вы глаз открыть не могли». «Голова не может болеть в таком платье». «Да, вы, безусловно, сегодня божественны, только я, дурак, думал, что это вы для меня». И за руку ее так, прямо в церкви! А она щурится. «Ну, может, вы и не настолько дурак». «Вот порадовали, спасибо. Мадам Помпадур говорила Людовику Пятнадцатому – женщины так сложно одеваются лишь чтоб было, кому их долго и трепетно раздевать. Поедем?». «Это непристойное предложение». «Какое предложение, Лайза? Это цитата. Цитаты богатых умных французских графинь непристойными не бывают». «Непристойными бывают предложения офицеров». «Как?! Солдат самое чистое существо на свете. Обман им неизвестен, лишь одной девушке верны…». «Не надо цитировать мне «Розмари», жене цитируйте». «Лайза, кто «Розмари» цитирует жене? Знаменитая Алиса сказала бы: милая барышня, вы с утра, кажется, где-то в чужом уме». «Это оскорбительно». «Это