Комедия ошибок. Уильям Шекспир

Читать онлайн.
Название Комедия ошибок
Автор произведения Уильям Шекспир
Жанр Драматургия
Серия
Издательство Драматургия
Год выпуска 1591
isbn 978-5-699-35908-0, 978-5-699-07160-9



Скачать книгу

себе медную голову, иначе мой мозг вывалится на плечи. Однако скажите, сделайте милость, за что я отколочен?

      Антифол Сиракузский

      Ты не знаешь?

      Дромио Сиракузский

      Ничего не знаю; знаю только, что отколочен.

      Антифол Сиракузский

      И хочешь, чтобы я тебе сказал за что?

      Дромио Сиракузский

      Да, за что и почему? Ведь, говорят, что всякое “почему” имеет свое “потому что”.

      Антифол Сиракузский

      Ну, так за то, во-первых, что трунил

      Ты надо мной; а дальше – потому что

      Вторично ты за то же принялся.

      Дромио Сиракузский

      Ну, был ли кто-нибудь колочен так некстати?

      В причинах ваших всех ни смысла нет, ни стати.

      Покорнейше благодарю вас.

      Антифол Сиракузский

      Ты

      Меня благодаришь? За что же это?

      Дромио Сиракузский

      Да за то, что вы дали мне кое-что за ничто.

      Антифол Сиракузский

      В следующий раз я вознагражу тебя: за кое-что не дам ничего. Однако скажи, не пора ли обедать?

      Дромио Сиракузский

      Нет, не пора; я полагаю, что мясу еще не достает того, что я получил.

      Антифол Сиракузский

      Чего же это, если позволите узнать?

      Дромио Сиракузский

      Оно не достаточно бито.

      Антифол Сиракузский

      Стало быть, оно будет твердо и сухо.

      Дромио Сиракузский

      А если это так, то я вас попрошу не кушать его.

      Антифол Сиракузский

      По какой причине?

      Дромио Сиракузский

      Да вы рассердитесь, что оно не бито как следует, и станете бить меня.

      Антифол Сиракузский

      Что ж делать? Учись шутить вовремя. Для всего есть свое время.

      Дромио Сиракузский

      Это мнение я опровергнул бы, прежде чем вы так сильно разгневались.

      Антифол Сиракузский

      Каким доводом?

      Дромио Сиракузский

      Доводом столь же ясным, как ясен лысый череп самого старика Времени.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Пинч — смысловое имя («pinch» – «ущемление, стесненное положение»), намекающее на бедность его обладателя.

      2

      Полицейские. – Шекспир переносит в древний Эфес полицейских, существовавших в современной ему Англии.

      3

      Эфес — древнегреческий город, основанный в XII в. до н. э. в Карий, на западном побережье Малой