Название | Вечность |
---|---|
Автор произведения | Джуд Деверо |
Жанр | Исторические любовные романы |
Серия | Монтгомери |
Издательство | Исторические любовные романы |
Год выпуска | 1992 |
isbn | 978-5-17-102545-8 |
Кэрри улыбнулась в ответ. Старик почтительно коснулся козырька кепки и отошел.
Значит, не печальны и не одиноки. Остальные люди видят дружную, улыбающуюся семью. Почему же одна только Кэрри вообразила, что эти люди несчастны? И почему ее так тянет к ним? Почему кажется, что они взывают о помощи?
Она постояла еще немного, прежде чем взять Чу-Чу и направиться домой. Вечером устраивался ужин в честь возвращения Джейми, на котором будут все Монтгомери и Таггерты. А это означало, что в доме так много народа, что никто не заметит необычайно притихшей Кэрри.
Следующие три дня Кэрри была все так же молчалива. Правда, жила как обычно, каждый день ходила в дом Джонсона, изучала снимки, присланные мужчинами, разговаривала с женщинами, которые хотели выйти замуж, и пыталась сделать вид, будто интересуется чем-то, помимо семьи Грин.
Но в свободное время смотрела на снимок и читала письмо Джоша, пока бумага не протерлась. Знала каждое предложение наизусть и могла отличить почерк Джоша от сотни других.
Вечером третьего дня она поняла, что нужно делать. Именно то, что задумала ранее: выйти замуж за Джошуа Грина. Тот считал, что ему нужна жена, умеющая доить коров и косить сено, но Кэрри была твердо убеждена, что он нуждается именно в ней.
Когда Кэрри объявила подругам о своих планах, они возмутились. Даже Хелен, все еще пылавшая гневом из-за стычки с Кэрри, была расстроена.
– Ты просто спятила! – заявила Юфония. – Могла бы получить любого мужчину, какого только захочешь! С твоей внешностью и деньгами…
Женщины хором ахнули: в их кружке строго запрещалось упоминать о деньгах Кэрри.
– Кто-то должен высказать ей правду в глаза! – фыркнула Юфония. – А этот человек желает иметь жену-фермершу. Кэрри, ты даже шить не умеешь, не говоря уже о посадке кукурузы! И не знаешь, что «кукурузный шелк»[1] вовсе не настоящий шелк, верно?
Кэрри разумеется, представления не имела, о чем толкует Юфония, но какое это имеет значение?
– Я учитывала возможность того, что, если придется написать мистеру Грину, он вряд ли посчитает меня подходящей женой. И поскольку он, очевидно, уверен, что нуждается не в жене, а в работнице, я и решила выйти за него, прежде чем отправлюсь в городок Этернити[2], штат Колорадо, где и обитает вышеупомянутый мистер Грин.
Это заявление вызвало новый взрыв уговоров и увещеваний, но с таким же успехом можно было обращаться к стене. Подруги объясняли, что ей придется сказать мистеру Грину неправду, что одно из их незыблемых правил – никогда не лгать мужчинам, которым и без того приходится жениться по доверенности. Они никогда не присылают мужчине, желающему получить сговорчивую жену с милым характером, настоящую фурию и злобную ведьму, предварительно убедив беднягу, что именно она и есть его идеал. Мистеру Грину требуется работящая жена, и ему следовало бы получить именно такую.
– Он не разочаруется во мне, – твердила Кэрри с уверенной улыбкой.
Женщины как по команде
1
Имеются в виду кукурузные рыльца, длинные шелковистые волоски в початке. – Здесь и далее примеч. пер.
2
Вечность (англ.).