Наемница. Лия Сальваторе

Читать онлайн.
Название Наемница
Автор произведения Лия Сальваторе
Жанр Приключения: прочее
Серия
Издательство Приключения: прочее
Год выпуска 2012
isbn



Скачать книгу

оружие. Что-то здесь было не так, вот только понять – что именно? – она не могла. Вдруг уловила за спиной дрожание воздуха, но развернуться не успела. Что-то тяжелое с размаху опустилось ей на голову, и мир окутала тьма.

      Глава VII: Роща друидов

      Глаза открывать не хотелось. В висках пульсировала боль, окутывавшая туманом мысли. Все-таки пересилив себя, она приоткрыла веки и тут же увидела склонившегося над ней Райта. Глаза его были наполнены тревогой, но когда он увидел, что Лэа очнулась, засияли радостной синевой и как будто даже стали ярче. Выглядел он плохо. Скула была рассечена до крови, и на ране запеклась багровая кровь. На шее расплылся здоровенный синяк, губы были разбиты в кровь, и еще он берег левую руку.

      – Наконец-то ты очнулась! Семь дней провалялась в лихорадке. Я уже боялся, что ты не выкарабкаешься. Я собрал всех лекарей радиусом десять миль отсюда. Я не отходил от тебя ни на минуту. Как же я рад!

      Голос Райта врезался в голову как чей-то раскаленный нож. Она едва улавливала смысл его слов.

      – Где я? – она с трудом разлепила разбитые, с запекшейся кровью, губы.

      – Тихо. – Он осторожно прикрыл ей рот рукой. – Молчи. Разговоры не пойдут тебе на пользу.

      – Как я сюда попала? – она не слушала его.

      Райт вздохнул.

      – Ладно, так уж и быть. Я все расскажу, только ты, главное, молчи. Ночью я проснулся от того, что накануне выпил слишком много земляничного напитка и пошел по малой нужде. Отошел я совсем недалеко, но, когда вернулся, тебя уже не было. Не было и твоего меча. Хоть я и знаю, что ты не расстаешься с ним ни днем ни ночью, все равно стало тревожно. Немного подождал, но ты не возвращалась. Тогда я решил пойти поискать тебя. Увидел твой силуэт у освещенного окна, потом ты резко метнулась внутрь. Я понял, что там кто-то есть и побежал следом. Когда вбежал в комнату, увидел там четверо человек, и тебя, лежащую лицом вниз в луже собственной крови. Тогда… тогда я впал в ярость. Мне удалось отбить тебя. Они все сбежали, как последние трусы. Я схватил тебя. Ты была без сознания, а из разбитой головы ручейками стекала кровь. Мне пришлось изменить маршрут нашего пути и отправится на запад, к ближайшей деревне, так как максимум моих умений – это закалять рану железом. Твою рану так лечить явно не стоило. Вот сейчас мы и находимся в прелестной деревушке под названием Хэлитэ. Здесь нет таверны, зато целых три лекаря, в доме одного из них ты сейчас и лежишь.

      – Джер… – простонала она.

      – Что? – он склонился над ней, но все равно едва различал ее горячий шепот.

      – Они сказали: Джер… он должен был вот-вот прийти.

      По щекам полились слезы ярости и отчаянья.

      – Я не слышала, как он подошел сзади! Я не успела…

      Она в бессильной злобе ударила рукой по простыням.

      – Кто я теперь после этого? Масэтр Кэнд учил меня: будь терпелива и хладнокровна! Я забыла его главный урок! Я бросилась внутрь, сломя голову. Я ослепла от ярости. Терпение? Сколько можно! Я семь лет ненавижу его! Семь лет! Смерть для него будет слишком легкой платой! Я заставлю его испытать все, что испытала сама! – давилась рыданиями Лэа.

      Райт