Четверо Благочестивых. Золотой жук (сборник). Эдгар Уоллес

Читать онлайн.
Название Четверо Благочестивых. Золотой жук (сборник)
Автор произведения Эдгар Уоллес
Жанр Классические детективы
Серия Золотая библиотека детектива
Издательство Классические детективы
Год выпуска 0
isbn 978-966-14-1874-4, 9789661418737



Скачать книгу

“Четверо благочестивых”», «Чрезвычайное происшествие в редакции “Мегафона”», «Дьявольская изобретательность», «Очередное письмо с угрозами», «“Четверо” обещают исполнить свое намерение», «Удивительный документ», «Спасет ли полиция сэра Филиппа Рамона?»

      – Прекрасная статья, – довольно проворчал редактор, читая корректурный оттиск.

      Собираясь уходить, он у самой двери столкнулся с Уэлби и остановился, чтобы поговорить с ним.

      – Неплохо, – выдал свою оценку многоопытный Уэлби. – Я думаю, что… Слушаю вас.

      Последние слова были обращены к посыльному, который появился у двери в сопровождении какого-то незнакомого мужчины.

      – Этот джентльмен хочет с кем-то поговорить, сэр… Он немного взволнован, и я подумал, может, что-то важное. Он иностранец, я ничего не могу понять из того, что он говорит, поэтому и привел к вам, мистер Уэлби.

      – Что вам угодно? – спросил у незнакомца редактор по-французски.

      Мужчина покрутил головой и произнес что-то на непонятном наречии.

      – А, испанский! – воскликнул Уэлби и заговорил на этом языке: – Что вы хотели?

      – Это редакция этой газеты? – мужчина достал из кармана грязный экземпляр «Мегафона».

      – Да.

      – Могу я поговорить с редактором?

      Редактор посмотрел на него с подозрением.

      – Я редактор, – сказал он.

      Мужчина быстро оглянулся, потом чуть подался вперед и не очень уверенно произнес:

      – Я – один из «Четырех благочестивых».

      Уэлби сделал шаг вперед и внимательно осмотрел испанца.

      – Как вас зовут? – быстро спросил он.

      – Мигель Тери, я из Хереса, – ответил мужчина.

      В половине одиннадцатого движущийся в западном направлении кеб, на котором Пуаккар и Манфред возвращались с концерта, пересек Хановер-сквер и свернул на Оксфорд-стрит.

      – Вы просите отвести вас к редактору, – пояснял Манфред, – вас ведут наверх к кабинетам, там вы кому-нибудь объясняете, с чем пожаловали, перед вами извиняются и говорят, что ничем вам помочь не могут, они очень вежливы, но не настолько, чтобы провести вас до выхода на улицу, поэтому, блуждая в поисках выхода, вы подходите к кабинету редактора и, зная, что его нет на месте, проскальзываете внутрь, делаете там все что нужно, выходите, закрываете за собой дверь, если никого нет рядом, или делаете вид, что прощаетесь с кем-то внутри, если вас кто-то видит, и вуаля!

      Пуаккар откусил кончик сигары.

      – Запечатать конверт нужно клеем, который медленно сохнет, это прибавит таинственности, – спокойно сказал он.

      Манфред засмеялся.

      – Свежезапечатанный конверт для английского сыщика – слишком сильное искушение.

      Бойко продвигающийся по Оксфорд-стрит кеб свернул на Эджвер-роуд, когда Манфред приоткрыл окошко.

      – Мы выйдем здесь, – крикнул он извозчику, и тот остановил экипаж у тротуара.

      – Я думал, вы говорили, вам в Пембридж-гарденс, – сказал кебмен, принимая у Манфреда