Название | Без тебя |
---|---|
Автор произведения | Келли Риммер |
Жанр | Современные любовные романы |
Серия | |
Издательство | Современные любовные романы |
Год выпуска | 2014 |
isbn | 978-617-12-2282-3, 978-5-9910-3786-0, 978-617-12-2735-4, 978-617-12-2738-5, 978-617-12-2739-2, 978-617-12-2736-1, 978-617-12-2737-8 |
– Правоведение похоже на настольную игру с очень подробно расписанными правилами. Тебе приходится годы потратить на изучение этих правил лишь ради того, чтобы сделать первый ход, а потом ты долгие месяцы играешь, пока что-то не произойдет.
– Замечательная аналогия. Я изучал право в университете, – встрял в разговор водитель.
– Да? А как вы стали таксистом?
– Ну, все как в любой настольной игре. Одни стараются дотошно изучать юридические правила игры, а другие сачкуют. Тот, кто сачкует, проваливает экзамен на право заниматься адвокатской деятельностью. Потом отец, на диване которого ты провалялся десять лет, покупает тебе такси и выгоняет из дому.
Водитель и Лайла рассмеялись. В очередной раз я удивился, как быстро она умеет располагать к себе людей: небольшая группа поддержки на пароме во время нашей первой встречи, официант в пиццерии, этот тип за рулем такси, не говоря уже обо мне самом. Каждый человек, попадавшийся Лайле на пути, был скорее ее потенциальным новым другом, чем незнакомцем. Интересно, как чувствуешь себя, если живешь так же открыто, как она?
Лайла никогда не бывала в этом ресторане, и увиденное, кажется, произвело на нее должное впечатление. Мое удовольствие, впрочем, быстро поблекло, стоило мне развернуть меню.
– Что такое темпе? – спросил я.
На веб-сайте было сказано, что это ресторан австралийской вегетарианской кухни, но половина блюд с таким же успехом могла принадлежать и кухне греческой.
– Ферментированная соя.
– Звучит аппетитно. – Я захлопнул меню. – Не могла бы ты объяснить, что здесь к чему, и заказать для меня то, что я смогу узнать внешне?
За бутылкой красного вина мы разделили между собой несколько блюд. Среди прочего здесь были стейки из цветной капусты. Очень неподходящее название, учитывая, что его дали полусырым кусочкам цветной капусты, обвалянным в кулинарных травах. А еще нам подали маринованную клейковину с жареными овощами.
– Клейковина сейчас считается здоровой пищей?
– Если ты не страдаешь глютеновой болезнью[9], то да, – поморщившись, заверила она меня.
Пища по большому счету была неплохой, а компания – просто божественной.
– Ты мне говорила, что в детстве много путешествовала, – напомнил я ей.
Лайла сидела, опершись локтем о стол. То и дело она накручивала локон на палец, а затем откидывала его за плечо. Она расслабилась, много болтала и, к моему немалому удовольствию, не сводила с меня глаз.
– Мама была вольной птицей. Таких еще поискать надо. Родилась я в Индии. К тому времени как мне исполнилось тринадцать лет, мы сменили семь стран.
– Блин!
– «Блин» – это в самую точку, – в ответ на мое удивление хихикнула она. – Я, должно быть, потрясла вас до глубины души, мистер Я-спал-в-одной-постели-пока-не-стал-взрослым.
– Потрясла – не то слово, скорее позабавила.
– Забавно не было, хотя
9
Целиакия, или глютеновая энтеропатия, – нарушение пищеварения, вызванное повреждением ворсинок тонкой кишки некоторыми пищевыми продуктами, содержащими определенные белки, в частности глютен.