Велесавета. Сказка о настоящих тайнах прошлого. Антонина Александровна Романова

Читать онлайн.
Название Велесавета. Сказка о настоящих тайнах прошлого
Автор произведения Антонина Александровна Романова
Жанр Русское фэнтези
Серия
Издательство Русское фэнтези
Год выпуска 0
isbn 9785448501753



Скачать книгу

Седло или пистолет!

      Маруся засмеялась, представив папу в седле, но без лошади.

      – Зря смеётесь, мужчинам без этого никак нельзя! – обиделся сэр Чесвик. – В крайнем случае – трубку или сигары.

      – Вот это подойдёт, твой папа курит трубку?

      – Нет, только сигареты, кажется.

      – Сойдут и сигары, только где их взять. Папа хранит их у себя в столе, это уже точно воровство получится.

      Сэр Чесвик облетел комнату и приземлился на плательный шкаф.

      – Дорогая праправнучка, сегодня я открываю тебе свою тайну, – торжественно начал он.

      – Нажмите вон ту кнопку, повыше, повыше, хорошо! Сейчас откроется мой потайной шкафчик. Открыли? Теперь доставайте всё, что там лежит. Не забудьте ещё мешочек с табаком, а то зачем тогда трубка?

      – Но сэр Чесвик, этим вещам лет сто, а то и больше.

      – Вы ничего не понимаете, Мэри! В таком ящичке ничего не портится, это же дуб.

      – Берите, берите, хватайте, лишних слов не болтайте. Всё в хозяйстве сгодится, нечего стыдиться, – высунулся из окна Болтун. – Папе сигары, мне английскую трубку. У Лешего шишки, у меня табачок, ох, расстроится завтра старичок.

      Сэр Чесвик возмущенно посмотрел на Домового:

      – Вы, сэр, кто такой? Вы не человек!

      – Человеком я лет пятьсот назад был, да сплыл. У нас на Руси привидения пользу приносят, в дом добро носят. Я тоже когда-то по земле ногами ходил, да в Домовые и угодил. Расскажу как-нибудь на досуге, только не разболтайте всей округе.

      Глава шестая

      Расставание

      Сэр Чесвик презрительно хмыкнул, отлетел от окна и улёгся на шкаф.

      – Время к утру, Луна растворяется. Пора и честь знать, красавицы. Марусю завтра чуть свет разбудят, то-то суеты будет…

      Протягивая снятый парик, Маруся старалась не расплакаться, ей не хотелось расставаться с новой подругой.

      – На, забирай, только мою пижаму верни. Печка к утру остывает, холодно.

      – А я не возьму, я тебе дарю этот костюм. Ты странная какая-то, ничего себе не попросила.

      – Чужого мне не надо. Бабушка говорит, что чужое счастья не приносит. Но если ты даришь, то ладно. Завтра весь день и всю ночь снимать его не буду, – обрадовалась Маруся, – только мне нечего тебе подарить, кроме книги. Сейчас, не закрывай окно, я быстро перелезу и найду её. Я быстро!

      Маруся легко запрыгнула на окно, придерживая рукой парик и свою пижаму. Бросив всё на кровать, девочка быстро сняла с полки все книги. В синем свете книги со сказками можно было легко перепутать с учебниками. Наконец, она нашла то, что искала. С обложки на её смотрела прекрасная царевна в сарафане.

      – На, возьми, тут про всяких царевен, домовых и Бабу-ягу.

      Маруся протянула руку через два оконных проёма и положила книгу к Мэри на подоконник.

      – Но я не понимаю что здесь написано! – возмутилась Мэри, перелистывая страницы. – Придется приглашать ещё одного учителя, русский язык учить. Ох уж эти