Название | Потерпевшие кораблекрушение |
---|---|
Автор произведения | Роберт Стивенсон |
Жанр | Исторические приключения |
Серия | |
Издательство | Исторические приключения |
Год выпуска | 1892 |
isbn | 978-5-4467-2815-2 |
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Сноски
1
Здравствуйте, принц! Не выпьете ли стакан пива? (франц.).
2
Трампы – грузовые суда, плавающие не по определенным линиям, а в зависимости от полученного фрахта.
3
Сейчас время выпить (франц.).
4
Международный кружок (франц.).
5
Баратрия – умышленное уничтожение застрахованного имущества с целью получить страховую сумму.
6
Маскегон – штат вымышленный.
7
Оливер и Чарли Бейтс – действующие лица романа Диккенса «Оливер Твист». Под «академией» подразумевается воровской притон.
8
«Дядя Сэм» (франц.).
9
Что с ним? (фран.).
10
Он слишком долго смотрел на вашу мазню, и его затошнило (франц.).
11
Старший (франц.).
12
Брат (франц.).
13
«Какое варварство!» (франц.).
14
Мой маленький (франц.).
15
«Путешественник на Дальнем Западе» (франц.).
16
«Кто спит, тот обедает» – французская поговорка.