Название | Джек Ричер, или Сплошные проблемы и неприятности |
---|---|
Автор произведения | Ли Чайлд |
Жанр | Крутой детектив |
Серия | Джек Ричер |
Издательство | Крутой детектив |
Год выпуска | 2007 |
isbn | 978-5-699-67749-8 |
– А разве этот человек не мог позвонить по телефону?
– У меня нет телефона.
– Послать электронное письмо, телеграмму или обычное письмо?
– У меня нет никакого адреса.
– Тогда как же мы с вами связываемся?
– Никак.
– Перевод денег на ваш счет – довольно необычный способ войти с вами в контакт.
– Вероятно, другого не было.
– К тому же он очень непростой. Кому-то пришлось узнать номер вашего счета.
– Вот именно, – сказал Ричер. – Сделать это мог только очень умный и изобретательный человек. А если такой человек нуждается в помощи, значит, где-то возникли серьезные проблемы.
– Не говоря уже о том, что это дорого. Кто-то потратил больше чем тысяча тридцать долларов.
– Совершенно верно. Этот человек должен быть умным, изобретательным и находиться в отчаянном положении.
На другом конце на мгновение воцарилась тишина.
– Вы не могли бы составить список возможных кандидатур, а затем их проверить?
– Я работал с огромным количеством умных людей. С большинством – довольно давно. У меня уйдут недели, чтобы всех отыскать. И возможно, я уже не смогу им помочь. Кроме того, у меня нет телефона.
Снова наступило молчание. Слышался только стук клавиш.
– Вы ведь проверяете, от кого пришли деньги, да? – спросил Ричер.
– Вообще-то мне не следует это делать, – ответила женщина.
– Я вас не сдам.
Телефон и стук клавиш смолкли, и Ричер понял, что на экране перед ней появилось имя.
– Скажите мне, – попросил он.
– Я не могу просто взять и назвать имя. Вы должны мне помочь.
– Каким образом?
– Дайте какую-нибудь подсказку, чтобы я могла без угрызений совести ответить на ваш вопрос.
– Например?
– Это мужчина или женщина? – спросила она.
Ричер улыбнулся. Ответ содержался в вопросе. Это женщина. Умная, изобретательная, одаренная воображением, обладающая оригинальным мышлением. Женщина, которая знает про его страсть к вычитанию и сложению.
– Давайте я угадаю, – предложил Ричер. – Перевод сделан в Чикаго?
– Личным чеком через банк в Чикаго.
– Нигли, – сказал Ричер.
– Да, у нас значится это имя, – подтвердила женщина. – Фрэнсис Л. Нигли.
– В таком случае забудьте про наш разговор, – сказал Ричер. – Это не банковская ошибка.
Глава 03
Ричер отслужил в армии тринадцать лет, и все в военной полиции. Десять из них он был знаком с Фрэнсис Нигли и в течение семи лет периодически с ней работал. Он был офицером, вторым лейтенантом, лейтенантом, капитаном, майором, затем его понизили до капитана, но через некоторое время он опять стал майором. Нигли категорически отказывалась от продвижения по службе и не желала подниматься выше сержанта. Она даже слышать не хотела о школе офицерского