Название | ЛУННАЯ ТРОПА. Сказка для всё познавших |
---|---|
Автор произведения | Сен Сейно Весто |
Жанр | Драматургия |
Серия | |
Издательство | Драматургия |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9785448384318 |
:7.10. Проводив одинаковыми невыразительными взглядами надсадно хрипевшего собрата, ушедшего в заросли бестолково размахивающим конечностями комком, облыселая долгоногая пара вдруг с неожиданной резвостью устремилась по прямой к Гонгоре, и Гонгора очнулся.
:7.11. Штиис с перекошенным лицом ворочался, размахивая своим томагавком направо и налево, не глядя, на его рюкзаке уже висело что-то, ему никак не удавалось выбраться на открытое пространство, где было свободнее и светлее. Гонгора размашисто тыкал бритвенно острым парангом в мягкое и податливое, обессилено давил от плеча, все настраиваясь задеть шею зашедшейся в горячем дыхании твари, скользил ногами, ему в тыл тоже пристраивался кто-то, и пришлось сильно напрячься, чтобы успеть первым, ударить по жилисто-сухой голове ближайшей, зацепить горло другой и уйти под прикрытие кустов прежде, чем начали атаковать остальные. Ужасно хотелось пить. Стало так страшно, что страх стал даже понемногу отпускать, давая свободу рук и ног. Он вдруг необыкновенно отчетливо понял, что он тут никто, абсолютный нуль, лишь только смысл сладкого мышечного напряжения, что здесь решает не он. Здесь все давно решено за него, а его желания, его доброе естество хорошего неглупого парня, его ценимый им самим ироничный склад ума не представляя тут никакой ценности, тут он даже не назывался. Груз за плечами очень мешал. Гонгора поскользнулся, лишь чудом увернувшись от поднявшегося сзади в воздух белесого тела.
:7.12. Он с силой ударил по облезлому черепу, по наседавшему следом и, чувствуя, что не успевает, напрягся, резко бросил ногу под оскаленную морду, налетевшую сбоку. С хрустом захлопнув пасть, животное с шумом и треском повалилось в кусты. Гонгора подумал, что еще одна такая атака – и его вместе с рюкзаком с урчанием понесут вниз. Он убрал ладонью со лба нависшие капли пота, сделал два шага назад.
:7.13. Он сделал два шага назад, потом еще, он скользил глазами по вздрагивавшим пастям, он не понимал, чего они медлят, твари тоже смотрели на него, они смотрели прямо, как смотрят на что-то свое, он коротко осматривался в поисках выхода, еще только краем глаза улавливая за плечом скрытное передвижение целой группы поджарых сизоватых тел. Это не те приключения, подумал он. Не за этими приключениями я шел сюда.
:7.14. Яростные хрипы в кустах и крапиве заглушались возней за спиной. Гонгора резко обернулся, разом оценивая все приготовления с фланга, и еще на излете успел ухватить неясные за кустами контуры