Дело Дантона. Сценическая хроника.. Станислава Пшибышевская

Читать онлайн.
Название Дело Дантона. Сценическая хроника.
Автор произведения Станислава Пшибышевская
Жанр Драматургия
Серия Классика
Издательство Драматургия
Год выпуска 1929
isbn 9785751614041



Скачать книгу

имя производит эффект слабого электрического разряда.

      ПЕЧАТНИК. Факт есть факт: стоит ему захворать, как революция замедляет свой бег и начинает спотыкаться.

      СТУДЕНТ (пылко). Это человек исключительный. Лишь его разум способен охватить ситуацию целиком, притом под каждым углом зрения. К тому же он чист.

      КАМЕНЩИК. Вот-вот. А вообще, кто умник, тот и вор…

      ПЕЧАТНИК (шепотом). Как «Человек Десятого Августа»…[7]

      Блондин негодует.

      КАМЕНЩИК. …а зачастую еще и предатель. Покамест ему одному и можно взаправду доверять.

      СТУДЕНТ. Он правит лучше, чем лучший из королей. Однако о диктатуре даже не помышляет!

      БЛОНДИН (угрожающе). Пусть только попробует! Но он свое дело уже сделал, друзья мои.

      СТУДЕНТ. Ты спятил?!

      ИНВАЛИД. Да, так и есть! Вот и Шометт[8] говорит, что это человек конченый. И он совершенно прав!

      БЛОНДИН. Революция давно завершена. Сейчас Республике необходимы мир и свобода, а он затягивает войну, затягивает террор, лишает народ сил и мужества…

      ПЕЧАТНИК. Эге, да это выученик Дантоновой школы!

      ИНВАЛИД. Тупица! Все ровно наоборот. Робеспьер годился, пока довольно было мягких средств. Но сегодня нужна энергия! Сегодня требуются средства радикальные, которых он боится, а не то контрреволюцией заразится вся страна, как уже заражен Конвент…

      БЛОНДИН. Предпочитаю школу Дантона школе Эбера! Это вы, предатели, изводите нас голодом! Вот они, ваши радикальные средства!

      Лезет в драку. Внимание отвлекает полицейский отряд с приговоренным. Конвою необходимо пройти в переулок, путь в который преграждают ожидающие в очереди. Конвой вынужден остановиться, очередь расступается с трудом, более сильные отталкивают тех, кто послабее.

      (Тихо). Вы только посмотрите. Какой в этом смысл? И дня не проходит, чтобы они кого-нибудь не уводили. От одной мысли об этой нескончаемой публичной бойне уже тошно! Почему ваш Комитет не положит этому конец?

      ФРАНТ. Эй, а это еще кто?

      Жандармы не обращают на вопросы внимания.

      ИНВАЛИД. Скажите-ка, кто это?

      СОЛДАТ. Эмигрант, а вам-то что за дело?

      ШПИК (подходит). Что нам за дело до спасения Отечества, да? Что нам за дело?

      ИНТЕЛЛЕКТУАЛ. Это что ж, пешком для разнообразия?

      СОЛДАТ. Коли он один, так чего ж его везти? Он здоров, идти может.

      ШПИК. Разумеется, в один-то конец может. А вот с обратной дорогой посложней… Что, господин граф? Обратно – пешочком?

      Два-три человека смеются, но тут же умолкают, не получив поддержки.

      МУЖЧИНА B. А почему бы и нет? Голову эдак под мышку – и вперед!

      Конвой продвигается.

      СЮЗОН (с дрожью в голосе). О Господи… такой хорошенький… бедняжка!

      Добродушные смешки, но в целом настроение неприязненное. Конвой проходит.

      ДАМА. О да, воистину скорбное зрелище…

      СТУДЕНТ.



<p>7</p>

То есть Дантон, получивший это прозвище в связи с участием в событиях 10 августа 1792 г., когда народ штурмом взял дворец Тюильри и сверг монархию во Франции.

<p>8</p>

Пьер Гаспар Шометт (1763–1794) – деятель Великой французской революции, видный член Парижской коммуны 1792 г. Выступал как против Робеспьера, так и против Дантона; убежденный сторонник террора. Казнен вместе с эбертистами.