Дело застенчивой подзащитной. Эрл Стенли Гарднер

Читать онлайн.
Название Дело застенчивой подзащитной
Автор произведения Эрл Стенли Гарднер
Жанр Классические детективы
Серия Перри Мейсон
Издательство Классические детективы
Год выпуска 1956
isbn 978-5-699-32365-4



Скачать книгу

Именно. Теперь она у них.

      – Где сейчас Надин Фарр?

      – Здесь, у меня. Слушай, Мейсон, полиция настроена очень решительно насчет этого дела. Они сказали Эльзе Клифтон, что меня можно обвинить в соучастии и что они именно это и намерены сделать. Я хочу, чтобы ты защищал мои интересы.

      – Вели Надин держать язык за зубами, – сказал Мейсон. – И держи за зубами свой.

      – Понял.

      – А теперь, – продолжал Мейсон, – когда ты это понял, я хочу, чтобы на некоторое время ты исчез из виду. И твоя пациентка тоже.

      – Но они придут за ней!

      – Пусть приходят. Однако я непременно должен сначала переговорить с ней. А теперь мне надо сделать кое-что важное. Кто-нибудь знает, что ты советовался со мной?

      – Не думаю. По крайней мере, никто не сказал, что обладает такой информацией.

      – Посади девицу в такси, – велел Мейсон, – и мигом сюда. Из машины не выходите. Делла Стрит, моя секретарша, будет ожидать вас на тротуаре у входа в здание. Она подсядет к вам и отвезет к себе на квартиру. Какое-то время Надин Фарр побудет у Деллы.

      – А ты не мог бы поехать с нами, Перри? – спросил доктор Денэйр. – Мне хотелось бы поговорить с тобой насчет…

      – Поговорим позже, – ответил Мейсон. – Там меня и подождешь.

      Мейсон повесил трубку и повернулся к Делле Стрит.

      – Зайди в мой офис и скажи клиенту, который там сидит, что меня срочно вызвали по суперважному делу. А теперь, Делла, слушай внимательно, ибо нам надо все проделать очень точно и аккуратно. Спровадив клиента, спускайся вниз и жди на тротуаре. Вскоре должно подъехать такси с доктором Денэйром. С ним будет Надин Фарр. Забирайся к ним в машину и отвези их к себе домой. Там ждите, пока я не дам о себе знать.

      – Как долго?

      – Я же сказал, пока не дам о себе знать.

      – Хорошо.

      – И никто не должен знать, где вы находитесь.

      Она кивнула.

      – А что с конторой?

      – Контора может поработать и без нас. С рутинными делами справится Джексон, младший клерк, а обо всем остальном позаботится Герти. Я на какое-то время выпадаю из работы. До тех пор, пока не присоединюсь к вам.

      Делла Стрит смотрела на него задумчиво и пристально.

      – Сдается мне, со вчерашнего дня ты хорошо обдумал это дело.

      – Да уж, подумать пришлось крепко, – согласился Мейсон.

      Он надел шляпу и вышел из конторы. Сел в свою машину, завел мотор, влился в общий поток. Вел аккуратно, соблюдая все правила и ограничения, чтобы, упаси боже, не привлечь к себе внимания. Выехал на шоссе, добрался до подножий холмов за Пасаденой и свернул к озеру Твомби.

      Несколько рыбацких лодок бороздили гладь озера, группа мальчишек плавала и ныряла около лодочной пристани. Мейсон поднял с земли гальку, дошел до конца дощатого причала и бросил камень в воду, неуклюже взмахнув рукой над головой – как бросают женщины. Затем вернулся на берег и направился туда, где плескались четверо мальчишек.

      – А что, парни, – сказал Мейсон, – как вы насчет заработать по пятерке на нос?

      Мальчуганы оказались смышлеными, глаза их заблестели.

      Мейсон