Название | Заклятие Пандоры |
---|---|
Автор произведения | Лия Сальваторе |
Жанр | Ужасы и Мистика |
Серия | |
Издательство | Ужасы и Мистика |
Год выпуска | 2011 |
isbn |
– Где жених? – требовательно произнесла старая толстая тетка, про которую Маргарет успела шепнуть Даррену, что это старая тетушка Лианны.
Тетка подскочила к Даррену и по–хозяйски схватила его за воротник, нагибая ближе к земле.
– Так вот ты какой, избранник моей маленькой девочки, – произнесла тетка, внимательно изучая Дарра.
– Ммм… – только и смог вымолвить вампир.
Тетка потрепала его по щеке.
– Ути, мой маленький мальчик! Выбор Лианны – мой выбор! – и она смачно расцеловала в обе щеки попутавшего все на свете Дарра, и упорхнула куда–то в толпу.
– Держись, дружище, – улыбнулся Джеймс. – Таких родственничков еще много…
Даррен одернул сбившийся пиджак.
– Попытаюсь им понравиться… – мученически произнес он.
– Сегодня ты не можешь не понравиться кому–то… – произнесла неожиданно возникшая перед ним Дженифер. – Это твой день. Хотя… – вампирша задумалась. – В большей степени это день Лианны…
– Все в церковь! – прокричала Кэйлин. – Церемония вот–вот начнется!
Разноцветная пестрая толпа потихоньку начала просачиваться в здание.
– Даррен, тебе за мной! – скомандовала Дженифер, отгоняя от жениха назойливых родственников. – Поздравления потом!
Она провела Даррена мимо центрального входа к небольшой скромной дверце, которая вела прямо к аналою.
– Тебе сюда… – она крепко обняла вампира. – Я так счастлива за вас… – девушка украдкой стерла слезинку и подтолкнула Дарра в спину. – Иди же…
И вот он стоит у аналоя, весь волнуясь, в ожидании той единственной, с которой собрался связать свою жизнь.
«Нет никого в целом мире лучше нее! Я люблю ее! Боже, как сильно я ее люблю!» – думал Даррен.
Воцарилась тишина.
Даррен замер в напряжении.
Сейчас он увидит ЕЕ.
Заиграл свадебный марш, двери медленно открылись, на секунду Даррена ослепил свет, потом он восторженно ахнул. По церкви пронесся изумленный и восхищенный шепот.
Она была не просто прекрасна. Она являла собой саму красоту, само совершенство.
Белоснежное шелковое платье, украшенное нежными серебряными узорами, тянулось сзади нее длинным шлейфом. К лифу платья, поблескивающему мелкими бриллиантами и все теми же изящными узорами, прижимали букет лилий руки в тончайших перчатках. Шея Лианны была укутана в многослойное, сияющее, бриллиантовое ожерелье. Высоко поднятая голова скрывалась в длинной прозрачной фате, походящей на невесомую морскую пену. Черные глаза, сияющие любовью, счастьем, светом и радостью, не отрываясь, смотрели на Даррена.
Казалось, она излучает мягкий ровный свет, который, падая на других людей, заставляет их лица расцветать улыбками и будто делает прекраснее. Она улыбалась, медленно приближаясь к Даррену. С каждым ее шагом его сердце билось все сильнее, и вот оно уже рвется из груди, с желанием выскочить и упасть прямо к ногам Лианны.
Дарр подал ей руку, помогая взойти на ступеньку