Дело нервного сообщника. Эрл Стенли Гарднер

Читать онлайн.
Название Дело нервного сообщника
Автор произведения Эрл Стенли Гарднер
Жанр Классические детективы
Серия Перри Мейсон
Издательство Классические детективы
Год выпуска 1955
isbn 978-5-699-31907-7



Скачать книгу

сказала:

      – В приемной тебя дожидается миссис Энрайт Харлан. Кажется, у нее какие-то семейные проблемы.

      Мейсон, сморщив нос, ткнул пальцем в сторону коридора.

      – Я знаю, – вздохнула Делла Стрит. – Я сказала миссис Харлан, что ты не берешься за бракоразводные дела, но, по ее словам, речь не идет о разводе. Просто кое-какие семейные проблемы.

      – Точно не развод? – уточнил Мейсон.

      – Так она говорит.

      – И не раздел имущества?

      – Нет.

      – Тогда зачем ей адвокат?

      – Она сказала, что должна это объяснить подробно. Говорит, что разработала какой-то план и хочет обсудить его с тобой.

      – И это касается ее семейных проблем?

      – Именно так.

      – Она не сказала, что это за проблемы?

      – Вроде бы муж ей изменяет.

      – Я полагаю, в этой женщине есть что-то необычное, раз ты так настроена.

      – А как я настроена?

      – Убедить меня принять ее.

      Делла Стрит кивнула.

      – Почему же ты в этом заинтересована?

      – Может, мне интересно узнать, что за план она выработала. Вдруг самой когда-нибудь пригодится. Я скажу только одно: миссис Харлан – необычная женщина.

      – В каком смысле?

      – Ну, это трудно описать… то, как она одевается, как держится… как поводит плечами, как поднимает подбородок…

      – Возраст?

      – Двадцать шесть – двадцать семь.

      – Хороша собой?

      – Не то чтобы красавица, но у нее есть характер, индивидуальность, живость восприятия, огонь… Словом, личность. И если у тебя это не возбуждает никакого любопытства, Перри Мейсон, то ты не человек, а марсианин какой-то!

      – Ладно, впусти, – сдался Мейсон. – Посмотрим, как можно прижать неверного супруга без развода и раздела имущества, а используя некий план, для осуществления которого требуется совет адвоката, чтобы дело не вышло за рамки закона.

      Делла Стрит одобрительно кивнула, вышла в приемную и через несколько мгновений вернулась с потенциальной клиенткой. Та быстрым взглядом обвела помещение, произведя мгновенную оценку.

      – Доброе утро, мистер Мейсон. Как мило с вашей стороны, что вы согласились встретиться со мной. Куда мне сесть?

      Мейсон указал на огромное мягкое кресло, предназначенное для клиентов.

      – Я рассказала вашей секретарше о своих проблемах. Полагаю, долгие прелюдии излишни. Я – Сибил Харлан. Миссис Энрайт Харлан.

      Мейсон кивнул.

      Дама уселась, положив сумочку на стол и скрестив ноги.

      – Мой муж мне изменяет, и я хочу предпринять кое-что по этому поводу.

      – Как долго вы замужем? – спросил Мейсон.

      – Пять лет. Сегодня как раз исполняется пять лет со дня нашей свадьбы, если вам это интересно.

      – Он впервые загулял на стороне?

      – Не думаю.

      – И что же вы обычно предпринимаете в таких случаях?

      – Это было только раз. Я просто дождалась, пока он вернется домой, наговорила ему гадостей, дав пищу для размышлений, а девицу отшила.

      – А сейчас все по-другому?

      – Сейчас все по-другому.

      Мейсон решил прощупать почву:

      – Я не знаю, что у вас на уме, но я не работаю по бракоразводным делам. Меня они не интересуют.

      – Меня тоже.

      – Кажется, вы сказали моей секретарше, что о разделе имущества и доходов речь не идет?

      – Совершенно верно.

      – А совместное имущество имеется?

      – В достаточном количестве. Но и своего собственного имущества у меня тоже достаточно.

      – То есть алименты вам не нужны?

      – Все, что мне нужно, – это Энни.

      Мейсон приподнял бровь.

      – Энрайт, – пояснила она. – Все зовут его Энни.

      – Вы полагаете, любовная интрига вашего мужа может перерасти в нечто прочное и постоянное?

      – Поймите меня правильно, мистер Мейсон. Сучка, которая обольстила его на этот раз, знает к нему подход, она не намерена выпускать его из рук.

      – А он что?

      – Влип. Вляпался по уши. Я знаю: в ближайшие два-три дня он намерен бухнуться мне в ноги и изложить все как на духу. Он хочет сказать мне, что влюбился – страстно, пылко, безумно, что я должна все понять и благородно уйти с его пути. Что он хочет по справедливости уладить имущественные дела и дать мне шанс не потерять лицо. Что если я пошлю своего адвоката на встречу с его адвокатом, то они мигом и ко взаимному удовлетворению уладят имущественные вопросы.

      – Так вы хотите, чтобы я представлял ваши интересы в этом? – спросил Мейсон.

      – Не глупите! Мне нужен мой муж. В ту минуту, как он подойдет ко мне с разговорами о разделе имущества, я вынуждена буду надеть маску стервы, которая