Название | Корабль мечты |
---|---|
Автор произведения | Лука ди Фульвио |
Жанр | Исторические любовные романы |
Серия | |
Издательство | Исторические любовные романы |
Год выпуска | 2013 |
isbn | 978-966-14-7370-5, 978-966-14-7371-2 |
Сейчас отец и дочь рука об руку стояли на верхней палубе галеры и с нетерпением ждали момента, когда можно будет попрощаться с капитаном македонского судна. На этом корабле они приплыли с острова Негропонте, когда-то принадлежавшего Венеции, сюда, к берегу Эгейского моря у дельты реки По, где воды были неглубокими и почти пресными.
– Тут ваше плаванье подходит к концу, – говорил капитан. – Вам известен венецианский закон. Евреям не дозволяется входить в порт на корабле.
Ицхак почтительно поклонился.
– Благодарю вас, вы и так сделали для нас больше, чем я ожидал.
– Мы склоняем головы перед вашей славой, – ответил капитан, но вид его не внушал доверия.
Ицхак прекрасно знал, что капитан лжет. Мужчина обвел взглядом собравшихся на палубе матросов. Каждый из этих моряков только и ждал того момента, когда Ицхак и Юдифь сойдут с корабля.
Капитан дал отмашку, и двое матросов спустили на воду шлюпку. Деревянные блоки со снастями заскрипели, в воздухе запахло горелым маслом.
– Ниже, ниже, – командовал боцман, стоя у поручней и следя за тем, чтобы шлюпка с четырьмя гребцами и одним рулевым надежно спустилась на воду.
– Мои люди доставят вас до берега по этой протоке, – говорил капитан, показывая на поросшее камышом побережье. – Вы окажетесь прямо возле города Адрия, одного из древнейших здешних поселений. У стен города есть таверна, где вы сможете переночевать. А затем отправляйтесь на северо-восток. Там Венеция.
– Моя дочь и я всегда будем вам благодарны, – торжественно произнес Ицхак Калоним.
Затем он перевел взгляд с капитана на три огромных сундука, стоявших рядом с капитанской каютой. Сундуки были оплетены толстыми цепями и увешены замками.
– Мы доставим ваши вещи в дом Ашера Мешуллама на площади Сан-Поло, как вы и просили, – заверил его капитан. – Не волнуйтесь.
– Я целиком и полностью вам доверяю, – ответил Ицхак, не переставая глядеть на сундуки, точно не мог расстаться с ними.
Еврей посмотрел на моряков. На их лицах читалась жадность. Суетливые движения выдавали нетерпеливость капитана.
– Я вам доверяю… – повторил Ицхак, но это прозвучало скорее как вопрос, чем как утверждение. Вопрос или просьба, мольба о милосердии.
Капитан попытался улыбнуться, но его губы сами растянулись в нервозную ухмылку.
– Пора… Иначе ночь застанет вас в пути. А мир полон дурных людей.
– Да, – кивнул Ицхак, смиренно опуская голову.
Он подвел дочь к веревочной лестнице, спущенной в шлюпку.
– Пойдем, дитя.
И в этот момент один из матросов, совсем уже старик, бросился Ицхаку под ноги.
– Коснитесь амулета, господин, чтобы я исцелился от болезни, – взмолился он.
Капитан с силой пнул старика под зад.
– Проклятый дурак, – раздраженно прорычал он.
Затем он повернулся