Название | Санта-Хрякус |
---|---|
Автор произведения | Терри Пратчетт |
Жанр | Юмористическая фантастика |
Серия | Смерть |
Издательство | Юмористическая фантастика |
Год выпуска | 1996 |
isbn | 978-5-699-19907-5 |
– Что, проигрался в пух и прах? – ухмыльнулся Сетка.
– Я все отдал! – горячо возразил Дерни.
– Ну разумеется. Вот только Хризопраз не слишком любит, когда его по́том и кровью заработанные денежки на следующий же день превращаются в свинец, – весело заявил Чайчай. – Поэтому наш друг нуждается в наличных и срочной смене климата, дабы сохранить в целости свои руки-ноги.
– Но нас не предупреждали, что тут будет замешана какая-то магия, – нахмурился Персик.
– Нашей целью является… башня волшебника. В некотором роде башня и почти волшебника, – пояснил Чайчай.
– Башня почти волшебника? – переспросил Средний Дэйв. – У волшебников очень странное чувство юмора, когда дело касается ловушек.
– Я же сказал, владелец башни не совсем волшебник.
– Охрана есть?
– Думаю, да. Согласно легенде. Но не слишком многочисленная.
Средний Дэйв подозрительно прищурился.
– И в этой башне хранятся некие ценности?
– О да.
– А почему охраны почти нет?
– Судя по всему, хозяин сам не понимает ценности… ценности того, чем владеет.
– Замки? – продолжал расспросы Средний Дэйв.
– По пути мы захватим еще одного человека, который поможет нам справиться с этой проблемой.
– И кого именно?
– Господина Брауна.
Все дружно кивнули. В определенных кругах, занятых очень определенным бизнесом (а если вы не знали определения этого бизнеса, стало быть, не входили в определенные круги), господин Браун был хорошо известен. Его участие сразу придавало делу некую ауру респектабельности. Это был опрятный пожилой человек, всегда носящий с собой небольшой кожаный саквояж и лично придумавший большинство инструментов, которые в этом саквояже содержались. Допустим, вам надо было проникнуть в дом или в потайную комнатку, хранящую сокровища, – так вот, без господина Брауна вам было не обойтись. Рано или поздно вы все равно за ним посылали. И вскоре он появлялся – в своих неизменно начищенных башмаках и с саквояжем в руке, полным изогнутых проволочек и бутылочек со странными алхимическими растворами. Минут десять он ничего не делал, разве что смотрел на замок, потом выбирал изогнутую проволочку среди сотен ей подобных, а примерно через час уходил, прихватив десятую долю добычи. Разумеется, к услугам господина Брауна можно было не прибегать. Выбор ведь всегда есть. Может, кто-то души не чает в надежно запертых дверях и мечтает провести остаток дней своих, таращась на одну из них…
– Ну ладно. И куда мы направляемся? – спросил Персик.
Повернувшись, Чайчай одарил его очередной улыбкой.
– По-моему, вопросы задает тот, кто платит. А плачу тут я.
Но Персик уже наигрался в «гляделки» со стеклянным глазом.
– Ну, эта… Я ж, эта, как лучше… – промямлил он.
– Правильно проведенная разведка – залог успеха операции, – нравоучительно сказал Чайчай.
Потом он посмотрел на человека-гору по имени Банджо.
– А это что такое?
– Это