Название | Военно-морской договор |
---|---|
Автор произведения | Артур Конан Дойл |
Жанр | Рассказы |
Серия | |
Издательство | Рассказы |
Год выпуска | 1893 |
isbn |
– Благодарю вас. По-моему, ваши объяснения мне ясны, – сказал Шерлок Холмс.
– Крайне важно, чтобы вы представляли себе этот момент. Я спустился по лестнице в вестибюль и увидел, что швейцар крепко спит в своей каморке, а на спиртовке яростно кипит чайник – во всяком случае, вода брызгала из носика на пол. Тут я протянул руку, готовясь потрясти за плечо все так же крепко спящего швейцара, как вдруг колокольчик у него над головой громко зазвенел, и он, вздрогнув, пробудился.
«Мистер Фелпс, сэр?» – сказал он, глядя на меня с недоумением.
«Я спустился посмотреть, готов ли мой кофе».
«Я поставил чайник греться и вдруг уснул, сэр». – Он посмотрел на меня, а затем вверх на все еще вибрирующий колокольчик, и недоумение на его лице возросло еще больше.
«Если вы были тут, сэр, так кто позвонил?»
«Колокольчик! – вскричал я. – Какой это колокольчик?»
«Колокольчик комнаты, где вы работаете».
Мое сердце словно стиснула ледяная рука. Значит, кто-то находился в комнате, где на столе лежал бесценный договор. Я вихрем промчался вверх по лестнице и по коридору. В коридорах никого не было, мистер Холмс. И в комнате никого не было. Все было абсолютно так, как когда я уходил, только вверенный мне документ был забран со стола, на котором лежал. Копия осталась на месте, но оригинал исчез.
Холмс выпрямился в кресле и потер руки. Я понял, что задача пришлась ему очень по душе.
– Что же вы сделали потом? – пробормотал он.
– В тот же миг я понял, что вор поднялся по лестнице, ведущей от боковой двери. Ведь будь это не так, я бы неминуемо столкнулся с ним.
– И вы убеждены, что он не мог все это время укрываться где-нибудь в самой комнате или в коридоре, который, по вашим словам, освещается тускло?
– Это никак невозможно. Даже крыса не могла бы притаиться ни в комнате, ни в коридоре. Там абсолютно негде укрыться.
– Благодарю вас. Прошу, продолжайте.
– Швейцар, напуганный моим побелевшим лицом, последовал за мной наверх. И теперь мы оба кинулись по коридору и вниз по крутой лестнице, которая ведет к Чарльз-стрит. Дверь внизу была закрыта, но не заперта. Мы распахнули ее и выскочили наружу. Я ясно помню, что часы на церкви поблизости отбили три раза. Без четверти десять.
– Это крайне важно, – сказал Холмс, делая пометку на манжете.
– Вечер был очень темным, накрапывал мелкий дождик. Чарльз-стрит была пуста, но, как обычно, на Уайтхолл в дальнем ее конце было большое движение. Мы побежали по тротуару, оба с непокрытыми головами, и у дальнего угла столкнулись с полицейским.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте