Название | Дом Цепей |
---|---|
Автор произведения | Стивен Эриксон |
Жанр | Зарубежное фэнтези |
Серия | Малазанская «Книга Павших» |
Издательство | Зарубежное фэнтези |
Год выпуска | 2002 |
isbn | 978-5-699-92710-4 |
– Торвальд.
– А!.. что? Что случилось?
– Я услышал новые звуки…
Даруджиец сел, сморгнул подсохший ил с глаз. Огляделся.
– Храни нас Беру!
– Что видишь?
Взгляд Торвальда был прикован к чему-то за головой Карсы.
– Ну, что ж, похоже, тут всё-таки есть течения. Только кого из нас к кому прибило? Корабли, Карса. Десятка два или даже больше. Все дрейфуют, как мы. Никакого движения… пока что. Видно, тут разыгралось морское сражение. В котором враги метали друг в друга могучие заклятья…
Неразличимый ток развернул плот так, что Карса увидел справа от себя призрачную флотилию. Явно различались два типа судов. Около двух десятков тонких, низких челнов, выкрашенных в чёрный, но там, где столкновения с другими кораблями повредили обшивку, виднелся естественный красный цвет кедровой древесины, словно кровавые раны на бортах. Многие ладьи низко осели в воде, некоторые – погрузились по самую палубу. На одиноких мачтах поблёскивали в призрачном свете изорванные квадратные паруса – тоже чёрные. Остальные шесть кораблей были заметно больше: высокие борта, три мачты. Их построили из по-настоящему чёрной древесины – не крашеной, о чём свидетельствовали пробоины и дыры в обшивке округлых бортов. Ни одно из этих судов не сидело в воде ровно. Все накренились в ту или иную сторону. Два почти лежали на боку.
– Нужно забраться на парочку, – пробормотал Торвальд. – Найдём инструменты, может, даже оружие. Я доплыву вон до той ладьи. Палубу ещё не залило, и обломков там хватает.
Карса почувствовал колебания даруджийца:
– Что не так? Плыви.
– Я, кхм, немного обеспокоен, друг мой. Сил у меня осталось немного, а цепи…
Теблор некоторое время молчал, а затем хмыкнул:
– Ну и ладно. Большего от тебя нельзя требовать, Торвальд Ном.
Даруджиец медленно повернулся и посмотрел на Карсу:
– Сочувствие, Карса Орлонг? Неужели беспомощность довела тебя до такого?
– Слишком много слов, нижеземец, – вздохнул теблор. – Никаких даров не приносит…
Послышался тихий всплеск, а затем человек забултыхался в воде, начал отплёвываться – и хохотать. Торвальд, который оказался теперь рядом с плотом, вновь возник в поле зрения Карсы:
– Ну, теперь-то мы знаем, почему большие корабли так покосились! – Теблор увидел, что человек стоит на дне, а вода доходит ему до середины груди. – Я нас туда дотащу. И кстати, стало ясно, что это нас снесло течением. И ещё кое-что.
– Что?
Даруджиец потащил за собой плот, взявшись за цепи Карсы:
– Все эти корабли сели на мель во время сражения – думаю, им пришлось сойтись в рукопашной между судами, по грудь в воде.
– Откуда ты это знаешь?
– Всё дно вокруг завалено телами, Карса Орлонг. Я их чувствую лодыжками – неприятное ощущение, позволь тебя заверить.
– Вытащи одного. Давай