Черный дар. Наследник старого колдуна. Татьяна Славина

Читать онлайн.
Название Черный дар. Наследник старого колдуна
Автор произведения Татьяна Славина
Жанр Русское фэнтези
Серия
Издательство Русское фэнтези
Год выпуска 0
isbn 9785448353482



Скачать книгу

ухватив его за ухо. Тот покраснел от негодования: никто и никогда не смел обращаться с ним так бесцеремонно! Тем не менее, пришлось идти туда, куда тащила его кормилица – зажатое в крепких пальцах ухо немилосердно болело.

      – Хватит трепыхаться, милок! – Эрита добродушно улыбнулась. – Видно, в детстве тебя мало драли, если ты вырос таким невоспитанным. Ну, не беда, поживешь – пообтешешься. А пока пожуй вот это, проголодался ведь.

      Эрита достала из кармана передника по куску хлеба и сыра и протянула Каррону. Тот не заставил себя упрашивать: в животе давно урчало от голода.

      Около жилища провидицы Каррон увидел того самого остроушку, который вел любовные беседы с Несравненной в березовой роще.

      – Неужели меня заметили и теперь накажут за то, что я подслушал их разговор? – мелькнула неприятная мысль.

      Однако Оленье Копыто разглядывал мальчишку с любопытством – и не более. Мальчишка дернул Эриту за юбку:

      – Отпусти, никуда я не убегу!

      – Смотри у меня, – улыбнулась кормилица и, выпустив из пальцев ухо постреленка, отправилась восвояси.

      – Тебя зовут Каррон, верно? – провидица подошла ближе.

      Ей пришлось задрать голову, чтобы заглянуть мальчишке в глаза. Тот пожал плечами и ничего не ответил.

      – Вот это – Оленье Копыто, один из самых храбрых мужчин нашего народа. Ему нужен помощник в деле, не терпящем отлагательства. Ты должен помочь ему.

      – Никому ничего я не должен, – начал, было, Каррон грубо, но провидица улыбнулась ему, играя ямочками на щеках.

      Сердце мальчишки непонятным образом смягчилось, и он закончил уже вполне миролюбиво:

      – Ладно, говори, что нужно делать!

      – Пойдете к дальнему лесному озеру и принесете мне растущую в нем Одолень-траву.

      – Всего-то! – ухмыльнулся Каррон.

      – Ну да, всего-то, только идти нужно сейчас и возвратиться на рассвете.

      – Скажи, Ясноглазка, а какая она, эта Одолень-трава? – подал голос Оленье Копыто.

      – Днем вы бы ее сразу узнали: цветы у нее крупные белые, словно звезды на воде. Листья – круглые глянцевые, лежат на поверхности озера, что твои блины.

      – Э, да я таких цветов сколько угодно нарву, даже пиявок не испугаюсь! – расхвастался вдруг Каррон. Он вспомнил, что однажды уже видел такие цветы в тихом речном омуте.

      – Не так все просто, дружок. Ночью цветы прячут свои головки под воду, найти их в темноте будет нелегко.

      – А листья что, тоже прячутся?

      – Нет, листья остаются на месте.

      – Ха, где листья, – там и цветы! А ты плавать умеешь, приятель? – обратился Каррон к будущему спутнику.

      – Ему не придется плавать. Оленье Копыто доведет тебя до лесного озера, а уж доставать цветы – твоя работа. Говоришь, ты не боишься пиявок?

      – Ничего я не боюсь! И плавать умею, на реке вырос. Пошли!

      – Постой, я не все еще сказала. Найти цветок – полдела. Сорвать