Название | Правила обольщения |
---|---|
Автор произведения | Кэтрин Каски |
Жанр | Современные любовные романы |
Серия | |
Издательство | Современные любовные романы |
Год выпуска | 2005 |
isbn | 978-966-14-8901-0, 978-966-14-8898-3, 978-966-14-8714-6, 978-5-9910-3167-7, 978-0-446-61609-6, 978-966-14-8902-7, 978-966-14-8900-3 |
– И что, если, вопреки ее заявлениям, она все еще не помолвлена? – спросил Джорджи.
– Тогда мисс Мерриуэзер будет в моем распоряжении.
Губы Джорджи растянулись в улыбке.
– И твое наследство будет…
– Снова моим. Полностью. – Александр позволил себе самодовольно улыбнуться, но затем его мысль устремилась дальше. – Джорджи, у тебя есть при себе парочка лишних гиней?
Джорджи похлопал себя по карманам, оценивая вес кошелька.
– Да, есть. Решил заглянуть по пути к Уайту?
– Почти. – Александр потеребил кромку своей шляпы. – К Локку. Раз уж я собираюсь покорить мисс Мерриуэзер, мне не помешает новый цилиндр из бобрового фетра.
– Вполне пристойно. – Мередит разглядывала свое отражение в напольном зеркале. – Как думаешь, Ханна? Возможно, белое льняное платье будет более уместно?
– По правде говоря, я думаю, что брату совершенно все равно, какое платье на тебе надето.
Мередит прикусила губу. У нее оставалось все меньше времени. Не пройдет и часа, и мистер Чиллтон – как и другие мрачные гости, которые, впрочем, Мередит совсем не интересовали, – появится на ежемесячном музыкальном вечере, который устраивают ее тетушки, а она все еще не выбрала платье.
– Но ему не все равно, Ханна. Я была уверена, что Ар… мистер Чиллтон сделает мне предложение в этот вторник. Но он не сделал, и я знаю, что всему виной мое сапфировое платье французского кроя. Я, наверное, выглядела в нем как потаскуха или как… хотя мне это платье казалось вполне милым.
Внезапно она припомнила, каким восхищенным взглядом лорд Лэнсинг отметил ее платье. И помотала головой в надежде выбросить его образ из мыслей. Неважно, что он там мог подумать. Он развратник, напомнила она себе. Самовлюбленный и недостойный доверия ловелас.
В отражении она видела Ханну, которая сидела на кровати под балдахином, болтая ногами от крайней скуки.
– Я действительно сомневаюсь, что дело в платье. Мой брат просто не думает о таких вещах. Может, ему перышко в рот попало.
Мередит развернулась к ней лицом:
– Ты правда считаешь, что это и все?
– Да. – Ханна соскользнула с кровати и поднялась. – Милая, джентльмены не каждый день просят руки у девушек из столь знатных семей. Я не сомневаюсь в том, что его мучат страх и беспокойство… и он не знает, примешь ли ты…
Мередит схватила Ханну за плечи:
– Но я приму его предложение. Правда, приму. Убеди его в этом, пожалуйста. Со мной ему совершенно нечего бояться.
Ханна рассмеялась, убирая прядку волос, упавшую на лицо Мередит.
– Да не беспокойся ты так об этом. Я обязательно расскажу ему о твоих чувствах – хотя, думаю, это и не понадобится. Скорее всего, он собирается сделать тебе предложение этим же вечером.
Ответив слабой улыбкой, Мередит взмолилась про себя: небо, пожалуйста, пусть Ханна будет права.
Она не выдержит