Название | Развлечение для настоящей леди |
---|---|
Автор произведения | Джейд Ли |
Жанр | Исторические любовные романы |
Серия | |
Издательство | Исторические любовные романы |
Год выпуска | 2003 |
isbn | 978-966-14-8196-0 |
– Не говорите глупостей, – отрывисто бросил он.
Фантина встала, но тут заметила, что Безымянный никуда не убежал.
– А ты чего до сих пор здесь околачиваешься? – спросила она, переходя на свой уличный говорок.
Юное личико хитро сощурилось, как это могут делать только уличные мальчишки. Он надул губы, протянул руки и сердито посмотрел на пэра с упрямством, смешанным с пафосом.
– Мне обещали два шиллинга.
Фантина от такого откровенного вранья даже глазом не моргнула. Если честно, Безымянный ожидал получить жалкий грош, но, как он сам заметил, Чедвик был напыщенным индюком и поэтому являлся легкой добычей.
К чести Чедвика следовало сказать, что его хмурое лицо говорило о том, что он понимает, что его обманывают, но по какой-то причине не хочет спорить. В ответ он вложил в детскую ручку сверкающую гинею.
– Купи себе одежду, парень. На улице холодно.
Фантина охнула от ужаса, увидев золото. Боже мой, если бы она знала, что Чедвик будет настолько щедр, она бы остановила мальца еще в самом начале. Одно дело – дать ему шиллинг. Но золотая гинея – совершенно другое. Из-за этого кусочка золота они становились мишенью для любого нечистого на руку негодяя в округе. Она готова была держать пари, что даже сам Безымянный теперь подумывал о том, чтобы позвать своих приятелей и напасть на лорда всей шайкой.
– Довольно с тебя, – глухо прорычала она. – И даже не думай о том, чтобы предать меня.
Не успели они и глазом моргнуть, как мальчишка исчез. Фантина негромко выругалась.
– Господи Иисусе, – пробормотала она, – у вас ума ни на грош.
Чедвик резко обернулся к ней.
– Достаточно, чтобы не пытаться избавиться от напарника, указав ему неверный путь.
– Я вас не запутывала, – ответила она, вновь переводя взгляд на трактир по ту сторону улицы. Там их ждал Балласт. – Я была там, где договаривались.
– Только потому, что мне повезло найти этого мальчишку.
Фантина вздохнула, удивляясь его самоуверенности.
– Неужели вы полагаете, что любой мальчишка, даже Безымянный, мог бы найти меня, если бы я решила спрятаться? – Она обернулась к нему, чтобы убедиться, что он понимает, на что ему сейчас намекают. – Я послала Безымянного к вам. Его задача была привести вас ко мне и помочь с вашим… одеянием. – Она выпрямилась, не сводя взгляда с собеседника и молча выражая свое превосходство. – Он сделал то, что я ему приказала.
Фантина видела, как сузились глаза его светлости, когда он понял, что она имеет в виду. Девушка почувствовала, что он не привык, чтобы им командовали другие, особенно женщина, но Фантине было наплевать на его чувства. Вероятно, для него это игра, а для нее – возможность заработать на жизнь. Придется ему, черт побери, прислушиваться к ней.
Она тянула паузу, чтобы еще раз убедиться, что он понял намек, потом отвернулась и вновь посмотрела в сторону трактира.
– Балласт в задней комнате, – негромко произнесла она, направляясь через улицу.
Но