Зима тревоги нашей. Джон Стейнбек

Читать онлайн.
Название Зима тревоги нашей
Автор произведения Джон Стейнбек
Жанр Зарубежная классика
Серия Эксклюзивная классика (АСТ)
Издательство Зарубежная классика
Год выпуска 1961
isbn 978-5-17-098381-0



Скачать книгу

в себе. Выражение «сукин сын» обидит лишь того, кто не вполне уверен в своей матери, а вот, к примеру, Альберта Эйнштейна они не заденут ничуть. Тогда он был еще жив. Так что продолжайте называть меня малышом и дальше, если угодно.

      – Вот видишь, малыш! Звучит по-дружески.

      – Ладно, пусть так. Вы вроде говорили, что я с бизнесом не справляюсь?

      – Бизнес – это деньги. Дружба сюда никак. А ты, малыш, слишком по-дружески с покупателями. Так нельзя. С одной стороны дружба, с другой – бизнес и деньги.

      – Что за ерунда, Марулло! Я знаю много дружелюбных и уважаемых дельцов.

      – Пока не доходит до бизнеса с ними – да, малыш. Сам поймешь. Когда поймешь, будет слишком поздно. С магазином ты справляешься, но если он станет твоим – тут тебя и разорят по-дружески. Я учу тебя, как в школе. Пока, малыш. – Марулло согнул руки в локтях, поспешно вышел и захлопнул за собой дверь, и Итан ощутил, как на него пала тьма.

      Раздался негромкий лязгающий стук в дверь. Итан отодвинул штору и объявил:

      – Магазин закрыт до трех часов.

      – Откройте, мне нужно с вами поговорить.

      Вошел незнакомец – тощий и моложавый, из той породы людей, что никогда не были по-настоящему молодыми, – одет как франт, сквозь блестящие, гладко прилизанные волосы проглядывает лысина, веселые глазки беспокойно бегают.

      – Извиняюсь за беспокойство. Я тут проездом. Хотел переговорить наедине. Думал, старик никогда не уйдет.

      – Марулло?

      – Ага. Я ждал на той стороне улицы.

      Итан покосился на идеально обработанные руки незнакомца. На среднем пальце левой руки был золотой перстень с кошачьим глазом. Незнакомец заметил его взгляд.

      – Я вас не грабить пришел, – успокоил он. – Познакомился вчера с вашей подругой.

      – Неужели?

      – Миссис Янг-Хант. Марджи Янг-Хант.

      – Да что вы?

      Незнакомец явно чувствовал себя не в своей тарелке и пытался поскорее нащупать подход или хотя бы найти предлог для дальнейшей беседы.

      – Премилая цыпочка. Наговорила про вас много хорошего. Вот я и подумал… Кстати, меня зовут Биггерс. Работаю на «Би-Би-Ди-энд-Ди».

      – Наш поставщик – «Вэйландс».

      – Знаю. Об этом я и хочу потолковать. Думаю, немного разнообразия вам не повредит. Мы только начинаем работать с вашим округом. И довольно быстро расширяемся. Для начала решили пойти на кое-какие уступки в ценах. И вы сможете зашибить пару монет.

      – Говорите с Марулло. У него соглашение с «Вэйландс».

      – Заказываете-то вы, а не Марулло? – доверительно спросил Биггерс, не понижая голоса.

      – Да, я. Марулло артрит замучил, к тому же у него есть и другие дела.

      – Мы готовы сбавить цены.

      – Думаю, Марулло и так сбавил их до предела. Лучше поговорите с ним.

      – Ни в коем случае. Мне нужен тот, кто занимается заказами. А это вы.

      – Я всего лишь продавец.

      – Мистер Хоули, вы делаете заказы. Могу вам предложить пять процентов.

      – Марулло это будет интересно, если качество у вас не хуже.

      – Вы