Название | Имитация |
---|---|
Автор произведения | Нора Робертс |
Жанр | Полицейские детективы |
Серия | Ева Даллас |
Издательство | Полицейские детективы |
Год выпуска | 2014 |
isbn | 978-5-699-91758-7 |
Несколько человек сидело в зале за крохотными столиками. Они потягивали напитки из чашек глиняного цвета и ели что-то вроде травы и ягод. Только у одного посетителя Ева заметила булочки, больше похожие на кору дерева.
Девушка за прилавком одарила их мечтательной улыбкой.
– Добро пожаловать в «Полезные привычки». Что мы можем предложить вашему телу, духу и разуму?
– Вы можете позвать хозяйку, – сказала Ева, доставая служебное удостоверение.
– Так вы пришли к Алле? Она занята на кухне. У нас закончились ямвенные булочки, да и бареповый пирог на исходе.
– Печально, что и говорить. Вам нужно сходить за хозяйкой.
– Правда?
– Да. Ради ваших тела, разума и духа.
– Что ж, как скажете.
Она ушла, а Ева повернулась к Пибоди.
– Что такое бареповый пирог?
– Пирог из репы и бананов.
Она пристально глянула напарнице в глаза.
– Признайся, ты меня разыгрываешь.
– И не думала. Моя тетя печет такой. Он не настолько плох, как может показаться по названию, но весьма близок к этому. Что касается ямвенных булочек – клюквенных с добавлением ямса, – то они очень даже ничего.
– Я тебя умоляю.
– Не сказать, что объедение, но вполне съедобные.
В зал вошла Алла. Каштановые волосы убраны под фирменную шапочку, что лишь подчеркивает изящные очертания ее личика. На тоненькой фигурке длинное платье, поверх которого надет простенький фартук.
– Какая-то проблема? – начала она.
– Все может быть. – Ева показала ей свое удостоверение. – Нам нужно поговорить.
– Я просто не понимаю. Я оплатила все налоги. С санитарной службой тоже все в порядке. Никаких проколов.
– Дело не в этом. Где мы можем поговорить?
– На кухне сейчас не протолкнешься, – сказала Алла, оглядываясь назад. – Готовим праздничные блюда – нужно иметь хороший запас на Рождество. Можно присесть вон за тот столик. Дора, принеси нам три чая. Небольшой перерыв мне явно не помешает.
– Секундочку.
Стащив с головы шапочку, Алла направилась к столу. Каштановые волосы, перевязанные в тугой хвостик, вырвались наконец наружу.
– Так в чем дело?
– Трей Зиглер.
В больших карих глазах Аллы промелькнуло явное раздражение.
– Что с ним такое? – мрачно поинтересовалась она. – Если он на чем-то попался и желает, чтобы я внесла за него залог, может забыть об этом раз и навсегда.
– Он мертв.
– Что? – Она отшатнулась, будто от удара. – Что вы хотите сказать?
– Его тело обнаружили сегодня утром. Когда вы виделись с ним в последний раз?
– Этого не может быть. Это какая-то ошибка.
Ни слезинки, отметила Ева. Но если эта женщина разыгрывает шок и неверие, она чертовски хорошая актриса.
– Это