Название | Семь чудес и временной разлом |
---|---|
Автор произведения | Питер Леранжис |
Жанр | Детская фантастика |
Серия | Семь чудес |
Издательство | Детская фантастика |
Год выпуска | 2016 |
isbn | 978-5-699-88919-8 |
– Доброе утро, мой брат, – говорит он. – И большое тебе спасибо. Ты помог мне даже больше, чем думаешь.
Повернувшись, он начинает спускаться.
Глава 8
Воскрешение
Меня разбудило дыхание Торквина. Плохая новость – оно воняло, как только что убитый ежик. Хорошая новость – это стало первым признаком, что я не был мертв.
Отвернув голову от вони, я понял пять вещей:
1. Я очнулся от сна, в котором на меня вот-вот должны были напасть.
2. Я вернулся в реальность, где на меня только что напали.
3. Дружище Когда-То-Рыжебородый-Но-Теперь-Без-Бороды, неся меня на руках, поднимался по лестнице. Быстро.
4. Мешок с осколками все еще был завернут вокруг моей правой руки.
5. Насколько я мог судить, в моем теле отсутствовали дырки от пуль.
– Упал прямо на тебя, – сказал Торквин. – Извини. Пуля была рядом.
Держа меня точно буханку хлеба, он прогрохотал по лестнице и ворвался в палату. Брат Асклепиус стоял, склонившись над Марко, но при нашем неожиданном появлении резко обернулся.
– Отойди, – приказал Торквин. – Мы сейчас его вылечим.
Позади нас с лестницы слышался топот нескольких пар ног. Асклепиус моргнул и, заикаясь, произнес:
– М-мне очень жаль, но Марко… он…
Торквин поставил меня на ноги рядом с койкой Марко. Солдаты были уже в дверях, но меня это не волновало. В миг, когда я наклонился над своим другом, весь воздух будто выдавило из палаты. Марко лежал лицом вверх и не мигая смотрел прямо на ослепительно яркие флуоресцентные лампы. Его кожа приобрела нездоровый бледно-серый оттенок. От рук тянулась целая связка трубок, подсоединенных к строю мониторов. Все они злобно пищали. И показывали прямые линии.
Что означало отсутствие сердцебиения. Никаких признаков жизненной активности. Грудь Марко была абсолютно неподвижна.
Я с трудом фиксировал голос Алии, приказывающей своим телохранителям убрать оружие. Ко мне подошли Элоиза и Касс.
– Он что… – начала Элоиза.
Брат Асклепиус положил руку мне на плечо:
– Я сделал все, что мог…
Я их не слышал. Не собирался слушать. Вместо этого я рывком открыл мешок, сунул руку внутрь и вытащил один из осколков. Об один из его острых краев я порезал палец. Но главное – он был не меньше четырех дюймов в длину.
Это все, что нам было нужно.
– Джек, – сказал Касс, – это не сработает…
Я с силой прижал осколок к груди Марко.
– Он больше, чем тот, что мы использовали с Эли, – отозвался я.
– Но Эли была жива, – невнятно из-за катящихся по щекам слез возразил Касс. – Человек должен быть жив.
Я заставил себя не слушать. Он ничего не говорит… ничего не говорит…
Еще сильнее надавил на все еще неподвижную грудь:
– Давай же, Марко… Давай…
Врач крепко взял меня за руку и попытался оттянуть от койки:
– Джек, послушай