Название | Третье Правило Волшебника, или Защитники Паствы |
---|---|
Автор произведения | Терри Гудкайнд |
Жанр | Зарубежное фэнтези |
Серия | Меч Истины |
Издательство | Зарубежное фэнтези |
Год выпуска | 1996 |
isbn | 978-5-17-044109-9, 978-5-9713-5308-9, 978-5-9762-4001-8 |
– Да здравствует король! Броган поправил плащ.
– Ты слегка опоздал. Солдат кашлянул и, набиравшись мужества, спросил:
– Сэр?
– Король, – сообщил Броган, поглаживая усы, – оказался не тем, за кого мы, любящие подданные, его принимали. За грехи свои он сожжен. А теперь позаботься о моем коне.
Жестом он подозвал второго гвардейца.
– Скажи поварам, что я голоден. И добавь, что очень не люблю ждать.
Гвардеец, поклонившись, ушел, а Броган перевел взгляд на человека, который еще сидел на коне.
– Гальтеро.
Конь сделал шажок вперед. Алый плащ всадника даже не колыхнулся в безветренном воздухе.
– Возьми половину людей и приведи ее ко мне. Поем, а потом буду ее судить.
Костлявыми пальцами Броган задумчиво погладил футляр, висящий на поясе. Скоро он добавит к своей коллекции самый главный трофей. При этой мысли генерал зловеще ухмыльнулся. Улыбка изогнула старый шрам в углу рта, но не затронула глаз Брогана. Слава основоположника торжества морали будет принадлежать ему.
– Лунетта.
Сестра не сводила глаз с дворца Исповедниц, и ее лохмотья тряслись, потому что она отчаянно чесалась.
– Лунетта! Она наконец услышала его и вздрогнула.
– Да, господин генерал?
Броган откинул назад алый плащ и поправил пояс, служивший символом его ранга.
– Пойдем-ка со мной, позавтракаем вместе. Нам надо поговорить. Я расскажу тебе сон, который приснился мне прошлой ночью.
Ее глаза восторженно округлились:
– Еще один, господин генерал? Ой, как я хочу услышать! Вы оказываете мне большую честь.
– Вот именно.
Броган пошел через двойные деревянные ворота во внутренние покои дворца. Сестра следовала за ним.
– Нам есть о чем поговорить. Ты ведь будешь внимательно слушать, не так ли, Лунетта?
Сестра шла за ним по пятам.
– Да, господин генерал. Как всегда.
У окна с тяжелой синей драпировкой Броган остановился.
Вынув кинжал, он отрезал от занавеса длинную полосу вместе с золотой канвой. Облизнув губы, Лунетта раскачивалась, нетерпеливо переступая с ноги на ногу. Броган улыбнулся:
– Красотулечка для тебя, Лунетта.
Глаза ее засияли. Она засуетилась, прилаживая полоску ткани то к одному месту, то к другому в поисках лучшего сочетания, и захихикала от удовольствия.
– Спасибо, господин генерал. Она быть очень красивая.
Броган зашагал дальше, и Лунетта поспешила за ним. Вдоль стен висели портреты царственных особ, под ногами шуршали дорогие ковры. Арочные двери были обрамлены позолоченными косяками. Алый плащ отражался в бесчисленных зеркалах.
Слуга в коричнево-белой ливрее, склонившись, указал генералу путь в обеденный зал и сам пошел впереди, то и дело оглядываясь и кланяясь своим спутникам.
Тобиас