Название | Синее чудовище |
---|---|
Автор произведения | Карло Гоцци |
Жанр | Зарубежная драматургия |
Серия | Библиотека драматургии Агентства ФТМ |
Издательство | Зарубежная драматургия |
Год выпуска | 1764 |
isbn | 978-5-4467-2359-1 |
Твой страшен лик, чудовищен твой образ,
Не заставляй меня еще смотреть.
(Выказывает отвращение и ужас.)
Дзелу
Несчастная! Тебе Таэр твой дорог?
Дардане
Не спрашивай! Как я сама себе,
Так дорог мне Таэр.
Дзелу
Мне жаль тебя.
Взгляни ж еще на страшный облик мой
И не пугайся.
Дардане
Боги! Защитите.
От зрелища ужасного избавьте.
Зачем мне на тебя смотреть? Мой взгляд
Не в силах вынести…
Дзелу
Тебя мне жалко.
Пока – молчание. Ступай же в Нанкин,
Отдай себя во власть своим несчастьям,
Которые я должен на тебя
Наслать, покорный року. Не забудь же
Все, что тебе сказал. О, дочь моя,
Конечно, этот подвиг не возможен,
Которого открыть тебе не смею.
Таэра ты утратишь, но не в силах
От подвига избавить я тебя.
Дардане
Не падай духом, Дардане! В смятенье
Мой ум от слов Чудовища ужасных…
Я смело брошусь в роковое море
Неслыханных таинственных несчастий.
Все претерплю; пускай супруг мой знает,
Что я свершила все, что было в силах;
И, если смерть должна его отнять,
Зову я смерть: другого мне не нужно.
(Уходит по направлению к Нанкину.)
Дзелу
Иди, несчастная! Не смел я больше
Сказать тебе, чтоб лучше подготовить
И вызвать силу духа для того,
Чтоб вынести неслыханные беды.
Вот и супруг, Таэр твой злополучный,
Спешит навстречу горю своему.
Дзелу, Таэр.
Таэр
Ужели после стольких мук и бедствий,
О Дардане, тебя я потеряю?
Куда тебя умчал твой конь горячий?
Быть может, ты погибла, Дардане…
О мысль ужасная! Я умираю!
(Плачет.)
Дзелу
(появляясь)
Не плачь, Таэр!
Таэр
Чудовище! Кто ты?
Не думай жизнь мою легко отнять!
(Хочет кинуться на него.)
Дзелу
Оставь, Таэр! Меч бесполезен твой,
Нет речи о сраженьях или смерти.
Я, правда, должен быть твоим врагом
Затем, что я себе быть должен другом.
Но все же чем могу, хочу я быть
Тебе полезным.
Таэр
Если так, мне нужно
Одно: скажи, не проезжала ль здесь
Красавица, затмившая красою
Лик солнца в небесах?
Дзелу
Прошла пешком:
Пал конь ее, она же невредима.
Ей имя Дардане. Ее во власть
Ужасных бед и в бездну злых мучений
Послал Дзелу.
Таэр
О горе, что я слышу!
Но