Название | Соблазненный граф |
---|---|
Автор произведения | Софи Барнс |
Жанр | Исторические любовные романы |
Серия | Бал в Кингсборо |
Издательство | Исторические любовные романы |
Год выпуска | 2014 |
isbn | 978-5-17-089418-5 |
Сердце Кэтрин болезненно сжалось. Пожилая дама была права: аристократы в первую очередь заботились о рождении в семье наследников, а отношения с женой ставили на второй план. «Какой абсурд!» – вздохнув, подумала Кэтрин. Ей вдруг захотелось сбежать домой, запереться в спальне, лечь в постель и накрыться с головой одеялом. Разговор с леди Роксбери настроил ее на мрачный лад.
– Мне просто кажется, Люсьен действует слишком поспешно, – призналась она, – это не в его характере.
– Возможно, внука изменила война, – предположила леди Роксбери. – Люсьен пережил много потерь и теперь, видимо, хочет устроить свою жизнь, оставив прошлое позади.
– Да, наверное, вы правы, – согласилась Кэтрин.
Она невольно бросила взгляд на дверь, за которой скрылись Люсьен и его спутница. Кэтрин не знала, как война влияет на человека, но полагала, что она способна сильно изменить его. Во всяком случае, Люсьен заметно изменился. Кэтрин вынуждена была признать это. Присущее ему раньше выражение невинной игривости исчезло с лица. Черты заострились, стали более жесткими. Голос звучал более резко, отрывисто. Да, когда того требовали обстоятельства, он мог изобразить прежнего беззаботного человека. Но надо быть слепым, чтобы не заметить таившееся в глубине глаз выражение боли, которая, несомненно, терзала его душу.
И все же Кэтрин казалось невероятным, что Люсьен мог увлечься первой попавшейся девушкой только потому, что у нее был титулованный отец. Ее мучила ревность. Кэтрин старалась подавить это чувство, но не могла ничего с собой поделать. И тогда принялась убеждать себя в том, что просто заботится о судьбе друга, желала, чтобы он сделал правильный выбор, связав свою жизнь с той женщиной, которая сможет сделать его счастливым.
В конце концов Кэтрин решила, что ей нужно срочно поговорить с Люсьеном, дать ему совет, предостеречь от ошибок.
– Прошу прощения, – сказала она, – я неважно чувствую себя, мне нужно подышать свежим воздухом.
– У меня есть нашатырь, возможно, он поможет, – предложила леди Роксбери.
– Благодарю вас, но лучше я выйду в сад.
– В таком случае, я пойду с вами. Не могу же я бросить вас в такую минуту!
– Вы очень добры ко мне, – с вымученной улыбкой произнесла Кэтрин.
Глава 4
– Вы давно влюблены в нее? – с любопытством спросила леди Джулия.
Они стояли на лужайке перед домом у макета кареты, вырезанной из огромной тыквы, и позировали художнику, который делал карандашные портреты гостей по их просьбе.
– Мне кажется, всю свою жизнь, – ответил Люсьен.
– В таком случае желаю вам добиться успеха! Любовь – это чувство, которое редко встречается в светском обществе, и я буду счастлива помочь вам обрести ее.
– Вы очень добры, миледи. Я желаю вам того же – исполнения вашей мечты. Но должен предупредить