Название | Зеркало мира и Лабиринты души |
---|---|
Автор произведения | Дмитрий Елисеев |
Жанр | Современная русская литература |
Серия | |
Издательство | Современная русская литература |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9785448313516 |
Развернутый практически на пиратов галеон стремительно сближался с пиратскими бригами. И тем, дабы не стать жертвами увесистого носа галеона, пришлось разомкнуть свой плотный строй и сделать маневр вокруг корабля, тем самым зайдя с кормы, а не с борта, как они хотели изначально.
Затем в ход пошли те самые хваленые крючья. Они оказались вырезанными из дерева гигантскими стрелами. Большие зазубрины на конце намертво впивались в дерево кораблей, пробивая их борта и корму. Их запускали из носовой баллисты. И вот один из этих крюков пробил корму прямо у меня под ногами и застрял в полу.
– Рубите его, дон Алехандро! – прокричал кто-то из матросов, и я со всей силы ударил топором в крюк, и тот с треском разлетелся. – Отличный удар, дон Алехандро!
И вот началась неистовая борьба за выживание. Пираты продолжали обстреливать нас из баллист, а мы продолжали рубить крючья. Мы рубили их на верхней палубе, но подобная борьба происходила и на остальных ярусах кормы одновременно, так как крючья втыкались в дерево вплоть до ватерлинии.
Галеон рассекал воду, поймав наконец переменившийся ветер, а напряженная битва все не заканчивалась. Пираты были очень упорны, но наш несгибаемый капитан был еще упорнее. Он раздавал команды без тени сомнения, то отбрасывая пиратов, которым все же удалось подняться на борт, то снова меняя курс, чтобы не дать пиратам зайти нам в борт. Кет, как и говорила, отлично показала себя со шпагой в руках. С обычным для нее азартом она вышвыривала пиратов одного за другим за борт, да так лихо, что даже длинное пышное платье, казалось, ей совсем не мешало.
Бой продолжался до глубокой ночи, и все мы жутко выдохлись, когда наконец пиратам пришлось отступить. На корме галеона не осталось живого места. Вся она была истерзана ударами гарпунов. Но все же мы смогли отстоять корабль.
– Победа наша! – прокричал капитан, воодушевляя людей своим голосом. – К дьяволу на дно этих пиратов! А теперь за работу! Этот корабль сам себя в порт не доставит, – капитан раздал несколько распоряжений и подошел ко мне. – Не стоило мне загадывать наперед. Судьба – непредсказуемая штука, дон Алехандро.
– И часто эти грязные пираты вам докучают? – осведомился я, косясь в сторону Кет, которая уже была в центре внимания. И команда, и солдаты, и офицеры, и, мне кажется, даже сам капитан восторгались этой сильной и решительной девушкой.
– В такой близости от города никогда их еще не видел. Видимо, им совсем уже нечего есть, раз они решились напасть на военный корабль. В любом случае завтра к закату я надеюсь все же прибыть в Пико-де-Тейде.
Глава 6. Пико-де-Тейде
Капитан оказался абсолютно прав, и уже к закату наш потрепанный, но не покоренный галеон прибыл в порт Пико-де-Тейде. Зрелище было великое, но печальное. Весь город представлял собой кладбище кораблей. Все, что мог видеть глаз, когда-то было кораблями: