Название | Дело о девушке с календаря |
---|---|
Автор произведения | Эрл Стенли Гарднер |
Жанр | Классические детективы |
Серия | Перри Мейсон |
Издательство | Классические детективы |
Год выпуска | 1958 |
isbn | 978-5-699-32810-9 |
– Вы обязаны сообщить об аварии, лишь если в ней кто-то ранен, – ответил Мейсон. – В данном же случае вы не знаете никого, кому были бы нанесены телесные повреждения. Более того, инцидент произошел на частной территории, а не на общественной дороге.
– Значит, сообщать не нужно?
– Я вам этого не говорил. Я просто советую предоставить все мне.
– С чем я с радостью соглашаюсь. А что я должен сделать сейчас?
– Сесть в машину и ехать домой.
Анслей пожал Мейсону руку, простился с Деллой Стрит и пошел к своей машине.
– А теперь, Делла, – сказал Мейсон, – я отвезу тебя домой, и ты сразу же переоденешься. Сам я тем временем съезжу к Полу Дрейку.
– А вам не надо переодеваться?
– Я сделаю это попозже.
– Послушайте, шеф, нельзя долго оставаться в мокрой одежде. Пол Дрейк вполне может подождать, а я поеду с вами.
– Не поедешь.
– Нет, поеду. И более того, намерена проследить, чтобы вы сменили одежду, прежде чем отправитесь куда-либо. Сначала заедем ко мне домой. Я переоденусь буквально за несколько минут. Потом поедем к вам, а уж оттуда к Полу Дрейку.
– Хорошо, – неохотно согласился Мейсон. – То, что я сказал Анcлею, относится и к тебе. Порванные вещи в чистку не отдавай. Как ты думаешь, на колючей проволоке не осталось кусков нашей одежды?
– Не только куски одежды, но, боюсь, и хороший кусок кожи.
– Где ты поцарапалась?
– Там, где я не могу вам показать. Да это все пустяки, – рассмеялась она.
– А все-таки лучше смажь царапины йодом.
– Хорошо.
Вскоре машина остановилась у дома Деллы Стрит.
– Зайдите, – пригласила она Мейсона, – и, пока я буду переодеваться, выпейте что-нибудь. Это хоть немного вас согреет.
Они поднялись в квартиру, и Делла открыла дверь.
– Напитки в том шкафчике, – кивнула она, – над холодильником. Пока я буду переодеваться, возьмите немного воды, масла, сахара и мускатный орех и смешайте все это с парой стаканов горячего рома, который вы так отлично делаете. Я промерзла буквально до мозга костей.
– Ты лучше прими горячую ванну, – посоветовал Мейсон, – а я съезжу к Полу Дрейку и…
– Нет. Я твердо намерена не отпускать вас одного, а то вы так и останетесь в мокрой одежде. И, к вашему сведению, шеф, у вашего пальто спина порвана в клочья.
– Черт возьми эту стену! Она просто вооружена до зубов стеклами и колючей проволокой.
– Я мигом, – успокоила Делла Мейсона.
– Хоть прими горячий душ.
Она рассмеялась:
– Лучше возьмите горячей воды и не жалейте рома, шеф.
– Тебе я налью. Но сам я за рулем и должен быть трезвым.
Делла поспешила в ванную, Мейсон прошел на крошечную кухню, приготовил горячий ром с маслом для Деллы и черный кофе для себя. Через десять минут они уже ехали к дому Мейсона, а чуть позже – в контору Пола Дрейка, которая располагалась в том же