Исповедь близнецов. Книга 3. Альбатрос. Валентина Жукова

Читать онлайн.
Название Исповедь близнецов. Книга 3. Альбатрос
Автор произведения Валентина Жукова
Жанр Современная русская литература
Серия
Издательство Современная русская литература
Год выпуска 2016
isbn 978-5-00071-487-4



Скачать книгу

– воды не найдёшь.

      Второй конферансье начал реветь голосом верблюда и плеваться в первого.

      Зал, хохоча, зарукоплескал.

      – Я тебе следующим номером нашей программы тоже что-нибудь придумаю.

      – Ага, ага, если доживёшь, если не съедят тебя волки.

      – Как прекрасные наши просторы! Как чудесная наша земля! Об этом расскажет исполнительница народных песен, Жихарева Варвара.

      – Вижу чудное приволье…

      Следом за Варей на сцену вышел аккомпаниатор с баяном, мелодично подыгрывая исполнительнице.

      – Вижу нивы и поля,

      Это русское раздолье,

      Это Родина моя.

      Баянист проигрывал вариации; Варвара допела и повторила последний куплет.

      Зал встал. Аплодировали ей стоя: «Бис, браво, бис!

      – Следующий номер нашей программы – танец: «Курочка и петушок»! Посмотрите, как они дружно выклёвывают зёрнышки, наевшись, начинают беситься, ну просто что дети. Сытый желудок и концы говорят, не правда ли!?

      Танец никого не оставил равнодушным.

      – Надо же, как можно разложить по полочкам и танец без слов, – говорят друг другу зрители. – Без слов понятно, о чём мечтают курочка и петушок.

      – Серёдка сыта и концы говорят.

      – А теперь послушайте обиды мальчика на женский праздник восьмое марта.

      – Восьмое марта, день чудесный

      Весёлый, говорливый,

      Искрятся лучики в глазах,

      Спешат мужчины торопливо.

      И что-то прячут впопыхах,

      В заветное местечко,

      И по-нежному сейчас

      В душе таят словечко.

      Отец превращается в кота,

      Я, сынок, в котишку,

      Я подарю рисунок свой,

      Отец несёт сберкнижку.

      Братец мой залез в корыто,

      И шепчет под носом сердито,

      Ещё гора горой посуды,

      Век этот праздник не забуду!

      – С праздником вас, дорогие мамы, бабушки, дедушки! – Мальчик растерялся. – Ой, извините, не то сказал. Надо было сказать сестрёнки, девушки, а я кого поздравил!

      Мальчик убежал за кулисы, аплодисменты заставили его тут же вернуться.

      – Ты, мужик, не сильно расстраивайся, бабушки без дедушек ничто, за одним столом поздравлять друг друга будем, – поблагодарил чтеца за стихотворение пожилой человек. – Правильно, родителям надо всегда помогать, и в будни, и в праздники.

      – Уважаемые зрители, послушайте мелодии родного края казахских степей. Исполняет Хасанова Юлия.

      На сцену вышла казашка в национальном костюме и со своим национальным инструментом домброй.

      Она аккомпанировала себе сама, сама исполняла песню на своём языке, затем начала переводить её на русский язык. И кажется, национальное исполнение было намного ритмичнее и складнее, чем на русском языке. Она пела о женской доле одной девушки из казахского аула. Кто понимает перевод казахский, тот плачет. А Варе сама мелодия навевала скучную мелодию, и, кажется, тоже вот-вот расплачется. И вдруг минорная мелодия перешла в мажор, Посветлел