Название | Дикий цветок |
---|---|
Автор произведения | Лейла Мичем |
Жанр | Исторические любовные романы |
Серия | |
Издательство | Исторические любовные романы |
Год выпуска | 2013 |
isbn | 978-966-14-7337-8, 978-966-14-7191-6, 978-5-9910-2926-1, 78-966-14-7341-5, 978-966-14-7340-8, 978-966-14-7339-2, 978-966-14-7338-5 |
Джессика повернулась на приставленном к туалетному столику табурете и глянула отцу прямо в глаза.
– Папа! Почему ты так торопишься выдать меня замуж?
– Ну, ты… моложе не становишься. Сама понимаешь. Твоя мама вышла замуж в твоем возрасте. И, если уж начистоту, я не вижу другого столь же достойного кандидата тебе в мужья, каковым является Джереми. – Карсон щелкнул двумя толстыми, короткими пальцами. – Ты должна захомутать его прежде, чем это сделает другая.
– Зависит от того, хочет ли Джереми, чтобы его захомутали.
– Как по мне, то вполне, но ты его отпугиваешь.
– Ему почти тридцать. Он на одиннадцать лет старше меня.
– Ну и что? Какая разница? Я на восемь лет старше твоей мамы, а Сайлас старше Летти, но она все равно счастлива с ним.
Джессика не могла не согласиться с отцом. Все на балу видели, насколько та счастлива. Интересно, есть ли где-нибудь мужчина, который сможет заставить глаза Джессики сверкать так же ярко, как это удалось Сайласу в отношении Летти? Джереми, признаться, ей понравился. Он был очаровательным и очень интересным, но вряд ли этот мужчина обратит внимание на такую девушку, как она. То, что видел ее отец, было всего лишь вежливостью джентльмена по отношению к дочери хозяина дома, в то время как ее сдержанность объяснялась негодованием по поводу того, что отец обращается с ней, словно с кобылой на лошадиной ярмарке.
– Он едет в Техас, ты ведь знаешь, – произнесла девушка.
Взгляд Карсона уперся в носки его домашних туфель.
– Да, знаю.
Джессика снова отвернулась к зеркалу. В этом доме, в этой семье молчание во время разговора часто означало куда больше, чем произнесенные вслух слова. Пауза в речи отца означала, что ему грустно, но он все равно хочет побыстрее выдать свою дочь замуж за подходящего мужчину, который увезет ее как можно дальше отсюда. Джессика хранила молчание. Ритмичный шелест щетки для волос был единственным звуком, нарушающим гробовую тишину.
Подняв голову, Карсон огляделся и вдруг спросил:
– Где Типпи? Почему она тебе не прислуживает?
– Я отослала ее к себе. Она устала. Зачем ей ждать, пока я лягу спать?
Нахмурившись, отец поднялся на ноги.
– Она должна оставаться в комнате, пока ты не ляжешь спать. Только после этого она может идти к себе. Ты слишком ее балуешь, Джесси. Я тебя не понимаю.
– Хорошо, папа, так и будет, – продолжая расчесывать волосы, произнесла Джессика. – Я прослежу, чтобы она не зря ела свой хлеб.
Типпи просила разрешить ей остаться до окончания бала. Она хотела услышать рассказ Джессики о празднике,