Название | Пять лучших романов (сборник) |
---|---|
Автор произведения | Уильям Сомерсет Моэм |
Жанр | Социальная фантастика |
Серия | Легендарная классика |
Издательство | Социальная фантастика |
Год выпуска | 1919 |
isbn | 978-5-17-086542-0 |
Глава двадцать седьмая
Прошло две или три недели. Однажды утром, когда моя работа вдруг застопорилась, я решил дать себе отдых и отправился в Лувр. Бродя по залам, я разглядывал хорошо знакомые картины и тешил свою фантазию чувствами, которые они во мне пробуждали. В одном из переходов я вдруг увидел Струве. Я улыбнулся, ибо его кругленькая особа неизменно вызывала улыбку, но, подойдя ближе, заметил, что вид у него против обыкновения понурый. Чем-то очень удрученный, Струве тем не менее был смешон, как человек, неожиданно упавший в воду: только что спасенный от смерти, он насквозь промок, еще не оправился от испуга, но понимает свое дурацкое положение. Его круглые голубые глаза тревожно блестели за очками.
– Струве, – окликнул я его.
Он вздрогнул, затем улыбнулся, но какой-то горестной улыбкой.
– Что это вы, сэр, вдруг вздумали бездельничать? – весело осведомился я.
– Я давно не был в Лувре. И вот решил посмотреть, нет ли чего-нибудь нового.
– Но ведь ты говорил, что должен на этой неделе закончить картину?
– Стрикленд работает в моей мастерской.
– Ну и что с того?
– Я сам ему предложил. Он еще слишком слаб, чтобы вернуться домой. Я думал, мы будем работать вдвоем. В Латинском квартале многие так работают. Мне казалось, что это очень славно получится. Я всегда думал: как хорошо перемолвиться словом с товарищем, когда устанешь от работы.
Он говорил медленно, с запинками, глядя на меня своими добрыми, глуповатыми глазами. Они были полны слез.
– Я тебя что-то не понимаю.
– Стрикленд не может работать, когда в мастерской еще кто-то есть.
– А тебе какое дело, черт возьми! Ведь это же твоя мастерская!
Струве бросил на меня жалобный взгляд. Губы его дрожали.
– В чем дело, объясни, – потребовал я.
Он молчал, весь красный. Потом с несчастным видом уставился на какую-то картину.
– Он не позволил мне писать. Сказал, чтобы я убирался.
– Да почему ты-то не сказал ему, чтобы он убирался ко всем чертям?
– Он меня выгнал. Не драться же мне с ним. Швырнул мне вслед мою шляпу и заперся.
Я готов был убить Стрикленда, но злился и на себя, так как, глядя на беднягу Струве, едва удерживался от смеха.
– А что на это сказала твоя жена?
– Она ушла за покупками.
– А ее-то он впустит?
– Не знаю.
Я оторопело уставился на