Название | Невинные грехи |
---|---|
Автор произведения | Кэтрин Каски |
Жанр | Исторические любовные романы |
Серия | Семь Смертных Грехов |
Издательство | Исторические любовные романы |
Год выпуска | 2013 |
isbn | 978-966-14-6581-6, 978-966-14-6298-3, 978-5-9910-2721-2, 978-966-14-6585-4, 978-966-14-6584-7, 978-966-14-6583-0, 978-966-14-6582-3 |
Близко.
– Но финансовые трудности меня не пугают. Я жила и в гораздо худших условиях, когда у меня и двух свечей не было, а спать приходилось на тюфяке, брошенном на пол. Я могу заменить кухарку и сэкономлю вам на ее окладе. Я могу шить…
– Остановитесь, прошу вас!
Он мягко положил руку ей на плечо и посмотрел прямо в глаза. Такое невинное создание!
– Фелисити, моя сестра не единственная, кто ждет удачного брака. Нам всем нужно удачно жениться. Только тогда мы сможем получить наследство.
Глаза Фелисити выразили смятение. Она снова закусила нижнюю губу. Та уже сделалась вишнево-красной и приобрела соблазнительную припухлость.
На миг Гранту представилась совсем другая брачная ночь. Ночь, когда он не вернулся в Лондон, а завалился в постель с этим ангелом. Проклятие! Такие мысли делу не помогут. Он снова перевел взгляд на ее глаза.
– Вы должны кое-что узнать, Фелисити. Мои братья, сестры и я пользуемся не самой лучшей славой здесь и в Шотландии. Нам даже дали прозвище «Семь Смертных Грехов».
Она непонимающе воззрилась на него. Несмотря на то что в Лондоне не было такой газеты, которая не освещала бы регулярно выходки детей Синклер, Фелисити, похоже, не была знакома с их историей.
Поэтому Грант продолжил:
– Не так давно наш отец выставил нас из дома и отправил в Лондон с тем, чтобы мы хорошенько обдумали свое поведение, заявив, что на наследство мы можем рассчитывать, только если возьмемся за ум и станем достойными фамилии Синклер. Те из нас, кто не преуспеют в этом начинании, будут отлучены от семьи и оставлены без пенни в кармане.
– Но здесь вас только четверо: вы, Присцилла, Локлен и Киллиан, – с подозрением в голосе произнесла она.
– Это потому что мой старший брат Стерлинг и сестры, Айви и Сьюзен, вышли замуж. В глазах отца они искупили свои грехи.
Глаза Фелисити засияли.
– А теперь и вы искупили!
– Нет, нет. – Грант повесил голову. – Я совсем в другом положении. – Он медленно набрал полную грудь воздуха и так же медленно выдохнул. – Фелисити, представьте: я помолвлен со знатной женщиной, дочерью друга моего отца. И вдруг после ночной карточной игры и пьянства я случайно женюсь на другой… На вас. – Он поднял голову и посмотрел на Фелисити. – Женитьба на вас при таких обстоятельствах опозорит мое родовое имя, если об этом станет известно в обществе.
Из‑за того, что в комнате царил полумрак, Грант не был уверен, но ему показалось, что на глазах Фелисити выступили слезы.
– У меня нет выбора. Прошу, вы должны меня понять. Я не хочу вас обижать, но, если наш брак не будет аннулирован, прежде чем о нем узнают отец и невеста, я пойду по миру.
– А если наш брак будет расторгнут, это погубит меня…
Когда Грант не ответил сразу, Фелисити сорвалась с дивана и бросилась к двери, но на полдороге